Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POÉSIE BRÉSILIENNE EN FRANÇAIS
Coordination de ARICY CURVELLO

AUGUSTO MEYER

AUGUSTO  MEYER
(1902- 1970)

 

 

AU  SOLEIL

 

 

La fumée des champs s’ appesantit dans l’ atmosphère.

Les lointains tressaillent dilués dans la canicule.

 

 

Le boeuf descend la pente en quête d’ ombre

et s’ arrète  carrément.

 

 

Un courbeau buvant l’ azur

monte toujours plus haut plus haut.

Heureux.

 

 

La chaleur brûle la terre, chauffe l’ air.

 

 

( Souvenir de glou-glou d’ eau

goût d’ écume limon sable blanc.)

 

 

La tête de l’ alezan est une flamme svelte

qui coupe la campagne d’ un large trot.

 

 

Je regarde les oreilles pointues qui s1 agitent,

je sens le corps frissonnant du cheval.

 

 

Il y a tant d’ harmonie entre le coup des sabots

et mon torse en proie à la fièvre

que je comprends la gloire animale de la course.

Je m’ élance !

                     Enveloppé de la force du soleil.

 

 

                                                (Giraluz)

 

 

 

                                           Ø  Đ  Φ              

(Da antologia “La poésie brésilienne”, com organização e tradução de A. D. Tavares-Bastos, premiada em 1954 pela Academia Francesa. A 1a. edição francesa foi lançada por Editions Seghers, em Paris, em 1966.)

 

 

 

 


 POESIE BRESILIENNE EN FRANÇAIS  Topo  POESIE BRESILIENNE EN FRANÇAIS

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar