Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Retrato por Antonio Berni, 1962

 

GYULA KOSICE

 

 

nació en 1924. Escritor, plástico, teórico y poeta argentino, es uno de los precursores del arte de vanguardia cinético y lumínico.

Estudió dibujo y modelado en Academias Libres. Cofundador de la revista Arturo, en 1944.

 

Röyi, primera escultura articulada y móvil, creada en 1944.

Cofundador de Arte Concreto - Invención, 1945.

Publicación de Invención (esculturas móviles, teoría y poemas), 1945.

Fundador del Movimiento de Arte Madí, 1946.

Autor del Manifiesto Madí, 1946. Aparición de ocho números de la revista Arte Madí Universal.

 

Creación de estructuras lumínicas, 1946, con gas neón, utilizado por primera vez en el plano mundial.

Exposición de Arte Madí, representando a la Argentina en el Salón des Réalités Nouvelles, París, 1948.

Creador de la escultura hidráulica utiliza el agua como elemento esencial de sus obras, 1949.

Por primera vez, utilización del agua, en el plano internacional.

Realizó la exposición Retrospectiva "100 obras de Kosice, un precursor" en el Instituto Di Tella (1968) y la exposición Retrospectiva en el Museo Nacional de Bellas Artes (1991) Buenos Aires.

 

Ha publicado más de 15 libros de ensayo y poesía.

Realizó 30 exposiciones personales y más de 600 exposiciones colectivas.

Fue distinguido "Caballero de las Artes y las Letras" por el gobierno de Francia, y nombrado Ciudadano ilustre de la Ciudad de Buenos Aires.

Padre de la Ciudad Hidroespacial ya preconizada en la revista Arturo ("El hombre no ha de terminar en la Tierra").

 

Ha realizado esculturas monumentales, recorridos hidroespaciales, hidromurales. etc. Sus obras figuran en Museos y colecciones privadas de Argentina, América Latina, Estados Unidos, Europa y Asia.

 

Página con la obra literaria y escultórica del autor:

http://www.kosice.com.ar/espanol/index.html 

 

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  / TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Vea también:  GYULA KOSICE - POESIA VISUAL

 

Veja também: MOVIMENTO MADI – THE MADI MOVEMENT – ENSAIOS

 

 

El quid al descubierto

 

Antes empezaba viendo restos del oleaje

bastante bien encaminados

a ofrecerme el ahorro del infinito

—estoy ahorrando infinito desde más tarde—

y entre las cosas ostensibles me repetía

“hoy la nada está de incógnito”

 

Pero ahora entre lo perenne y lo fortuito

hay una desviación una virtualidad

que es solidaria consigo misma

un equilibrio patético

una historia desde antes de ser planificada

y que no es más un eyector de vaho y tierra

o mecánica de mar enarbolado

ni de duna sutil por agregación del viento

en beneficio alambicado del oasis

 

Ahora es un aflorar de las cuerdas vocales

como si ello fuera a esclarecer el temperamento del enigma

como si de veras obrase en redor un alambique

de profusa y atrayente vida perimetral

viajero de espacio perlífero te he disparado calladamente

elevo mi protesta a los que baten el ala furiosamente a tientas

a todo caliz que vuelva a detonar a próximo timón

 

¿Cómo salir invictos si el por qué es una coherencia que desenmascara

el camino del retorno?

Porque el panal de sílaba es menos improvisada

el soplo del transpunte más usual

la técnica destilatoria que borbota y pule la catástrofe

y los lentes de aproximación

 

Indagar lo de antes y ahora es palpar bien a las claras

el tizón de la aurora

anudar más lo indesatable

concitar junto a la pátina de las palmas de la mano

el restallar de buenas a primeras mi zona de tangencia

empujado sobre los visibles carriles de los días nones

de la sucitación

porque hoy el quid

también forcejea para estar de incógnito.

 

 

Diametral vis a vis

 

Los barcos hacen el mar

lo realizan

el mar es barroco

perder su nido de sal

ese es el milagro libre

 

 

La digitación del aire en falsa escuadra

 

el recorrido

es el gran trabajador del límite

es también el tercer platillo de la balanza

es vuelo

y todo vuelo lo sabemos quema la elevación

aunque la densidad lo tiranice

 

es acústica de flor invisible

es aire bien merecido

guarnición de nube vocinglera

y noticia que talonea el frontispicio

de los días tras su patente

 

es apenas la distracción del ensueño

la vacancia de todos los términos

el replanteo de lo ubicable sin filiación

 

el retorno de la plomada trasparece como un suspiro.

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda 

 

O quid* ao descobierto

 

Antes começava vendo restos de maresia

bastante bem encaminhado

a oferecer-me a economia do infinito

—estou economizando infinito desde muito tarde—

e entre as coisas ostensivas repetia

“hoje o nada está incógnito”.

 

Mas agora desvio uma virtualidade

que é solidária consigo mesma

um equilíbrio patético

uma história antes mesmo de ser planejada

e não é mais um emissor de vapor e terra

ou mecânica de mar alevantado

nem de duna sutil por agregação do vento

em benefício destilado do oásis

 

Agora é um aflorar das cordas vocais

como se isso fosse esclarecer o temperamento do enigma

como se deveras agisse em torno do alambique

de profunda e atraente vida perimetral

viandante de espaço perolífero te disparei caladamente

elevei meu protesto aos que batem a asa furiosamente a esmo

e ofereço este diafragma aberto a toda solicitude

a todo cálice que torna a detonar o próximo timão

 

Como sair invictos se o por quê é uma coerência que desmascara

o caminho do regresso?

Porque o favo de sílaba é menos improvisado

o sopro do transponto mais usual

a técnica destilatória que borbulha e pule a catástrofe

e as lentes de aproximação.

 

Indagar o de antes e agora é palpar bem às claras

o tição da aurora

atar o mais indesatável

incitar junto à pátina das palmas da mão

ou estalar desta para melhor minha zona de tangência

empurrando sobre as visíveis sendas dos dias ímpares

da suscitação

porque hoje o quid

também força para ficar incógnito

 

 

*quid: essência ou razão de ser de uma coisa.

 

 

Diametral via a vis

 

Os navios fazem o mar

o realizam

o mar é barroco

perder seu ninho de sal

este é o milagre livre

 

 

A digitação do ar em falsa esquadra

 

o recorrido

é o grande trabalhador do limite

é também o terceiro prato da balança

o vôo

e todo vôo sabemos queima a elevação

embora a densidade o tiranize

 

é acústica da flor invisível

o ar bem merecido

guarnição de nuvens tagarelas

e notícia que pateia o frontispício

dos dias em busca de sua patente

 

é apenas a distração do sonho

a vacância de todos os termos

a recolocação do identificável sem filiação

 

o retorno do chumbado transparece como um suspiro

 

 

Extraídos de ANTOLOGÍA MADI.  Buenos Aires: Ediciones Madí, 1955. 137 p.



Topo da Página Voltar para a  página Argentina Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar