Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

VLADIMIR NABOKOV

(1899-1977)

 

Vladimir Vladimirovich Nabokov (em russo: Влади́мир Влади́мирович Набо́ков,[1] também conhecido pelo pseudônimo Vladimir Sirin; São Petersburgo, 22 de abril (V.E. 10 de abril) de 1899c — Montreux, Suíça, 2 de julho de 1977) foi um romancista e entomologista russo-americano. Seus primeiros nove romances foram escritos em russo, mas ele conseguiu proeminência internacional após ele começar a escrever prosa em inglês.

Lolita, de Nabokov (1955) seu mais notado romance em inglês, foi classificado quarto na lista dos 100 melhores romances da Modern Library;[2] Fogo Pálido (1962) foi classificado 53º na mesma lista, e sua memória, Fala, Memória (1951), foi listado oitavo na lista do editor das maiores não-ficções do século XX.[3] Ele foi um finalista para o National Book Award for Fiction sete vezes.

Nabokov foi um lepidopterista especialista e compositor de problemas de xadrez. 

Nacionalizado norte-americano em 1945.
Mais informação na wikipedia.

 

POESIA SEMPRE. Ano 7  Número 10 abril 1999  – Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional, 1999.  Editor Geral: Antonio Carlos Secchin. A edição inclui uma seção especial de Poesia Russa, organizada por Marco Lucchesi.  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

No verde das bétulas e araucárias
Na ponte, no final da aleia,
A luz da coroa de centáureas
O vestido azul iluminava

Sua imagem leve e brilhante
Seguro como na palma da mão
E a borboleta esvoaçante
Aprecio eu com devoção.

E muitos se passaram anos,
Feliz sem você eu fui. Porém
Às vezes penso com receios:
Se viva estás e se estás bem.

Mas se o destino nos obrigar
A nos encontrarmos inesperadamente,
Sua imagem iria me assustar
Como um monstro estranhamente.

Não há mágoa mais inexplicável:
Com outra vida você se cercou
Nem o nome, nem o vestido azul
Para mim você guardou.

Faz tempo que tudo aconteceu
Eu rezo, você também deve rezar
Para que na rua sob o céu
Da noite escura não nos encontremos.

 

Tradução de Zoia Prestes

 

Página publicada em abril de 2018


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar