POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS
IÔVAN ZIVLAK
(Nakovo, 1947) é crítico literário, tradutor, editor e poeta.
Extraído de
POESIA SEMPRE. Número 29. Ano 15. No. 29. 2008. Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional, 2008. Editor: Marco Lucchesi. ISSN 0104-0626. Ex. bibl. Antonio Miranda
Tradução de ALEXANDAR JOVANOVIC
Pergaminho
quem resolverá a charada
descosendo-lhe o tecido para pronunciar-se
aquele que entre muitos sou eu como seu
eco prensado entre tesouras.
aquele visto como tudo mas é um como um.
movem-se sombras
bruxuleiam entre paredes
da direita para a esquerda
da esquerda para a direita.
o cego fala de desgraça
o curandeiro fala sobre fé
planta do pé sobre o chão
mãos no ar
peixes na água imagens sobre o palco.
amante que renega
o amor remador que rema
refeição que espera como uma salvação
mas depois da tentação
quem haverá de pronunciar-se
quem colocará as palavras dentro da boca
a aldrava sobre a porta
o pergaminho dentro da água
quando o tecido tiver sido jogado
e a representação estiver encerradas.
Página publicada em julho de 2018
|