POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS
ENZO BONVENTRE
Nasceu em Trapani, Sicília, Itália, 1944. Publicou diversos livros, entre eles Okusiksak, Venafdrio, 1998 (kitaliano/espanhol traduzido por Laura Grange). Do qual extraímos os poemas aqui reproduzidos. A versão portuguesa dos dois poemas sé de Nilto Maciel.
LITERATURA. Revista do Escritor Brasileiro. No. 19. Ano IX / DEZEMBRO 2000.
Publicação semestral da Editora Códice. Brasília, DF: 2000. Diretor: Nilto Maciel.
Editor: José Carlos Taveira. Ex. bibl. Antonio Miranda
ZIZ
Del mare il grido
del navegante fenício
Ziz
fiore
magia di pura luce
Palermo.
ZIZ
Do mar o grito
Do navegante fenício
Ziz
Flor
Magia de pura luz
Palermo.
LA BOCCA
Para Jack Hirschman
Elisse d´una você
la luna nella mano
e un sentore di chiarezza
come tenera sinfonia
si libra all´infinito.
A BOCA
Para Jack Hirschman
Elipse de uma voz
a lua na mão
e uma sensação de claridade
como terna sinfonia
se levanta ao infinito.
TEXTO EN ITALIANO - TEXTO EM PORTUGUÊS
DIMENSÃO. Revista Internacional de Poesia Ano XIX – NO. 28/29. Editor: Guido Bilharino. Uberaba, MG: 1999. 312 p. No. 10 883
Ex. biblioteca de Antonio Miranda
lanterne cinesi
Giardino
nuvole tra figure
dove il sole non é piú
e il tuono brontola lontano
spiccano gli alberi blanchi
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Iacir Anderson Freitas
Juiz de Fora / MG
lanternas chinesas
Jardim
nuvens entre figuras
onde o sol não mais se encontra
e o trovão longe murmura
sobressaem as árvores brancas
*
VEJA e LEIA outros poetas do mundo em Português em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html
Página publicada em setembro de 2024
Página publicada em agosto de 2019
|