CINCO COLUMNAS DE TIEMPO
Eduardo Scala
(Cinco columnas de tiempo, 2006-09)
Instituto Cervante, Madrid
El proyecto 10 Columnas de Tiempo, fue ideado en 2006 para el edificio cúbico de Antonio Palacios, sede del Instituto Cervantes en Madrid (calles de Alcalá y Barquillo), templo de la Lengua Española. El sueño, guardado en un sobre transparente, aguardaba su momento. Proyecto que corresponde a POESÍARQUITECTURA, ciclo iniciado en el Colegio de Arquitectos de Baleares, Mallorca, 1987, con POE+ESPACIALIES y la edición de Genomatría, poema continuo, libro cilíndrico de 1.000 metros
Fusionar los opuestos, reinos inmaterial-material, es la piedra filosofal del Cántico de la Unidad, ciclo en torno a lo Uno o Absoluto, emprendido en 1974 – Toledo, San Juan de los Reyes — con el libro libre, poema combinatorio, Geometría del éxtasis, subtitulado Razón de ser-pentinas.
El poema edificio se desarrolla en función de la estructura de una Única Palabra generadora de palabras. Microestructura verbal-visual, macroestructura temporal-espacial. Geométrica-métria. Construcciones y descontrucciones al infinito. Poema de la continuidad.
Proyecto límite, radical oética de la desapropiación del lenguje. Divina proporción. El poeta, ausentado-sentado, deja que la palabra toma la palabra hasta maravillarnos con sus fractales lingüísticos, inter-téminos lingüiticos, inter-términos interminables.
En el preludio de GER-UN-DIOS se lee:”El poeta no existe. La vorz advertida-vertida-ida-da, de Gracia, el poema. La palabra es el poeta.”
Designio de signos: diagramar-gramar-amar-mar-amar-gramar-diagramar la Realidad.
Introducirse en la cueva-eva hasta el alma de la Palabra.
Trabajo de extracción-tracción-acción. El resonador, médium o poeta, amor-dazado, escribe sin papeles (en hierro, piedra, soporte digital, etc.), acto expansivo de la conciencia. Reverberancias de verbos, resonancias de términos sin término, Poiesis, alquímia de voces opuestas-pustas-estas sin oposición.
Las Cinco Columnas de Tiempo, soportes de meditación y conocimiento, manifiestan la gran ilusión espacial-temporal. Escrituras animadas, fijas y en movimiento a la vez. El columnario, vertical pentagrama, sostiene la ficción. Cada pilar es círculo, superficie desarrollable, cántico cuántico, poema sinfín.
Columnas salomónicas, cervantinas, como tres y dos son cinco.
Columnas del verso uno o uni-verso.
Cinco anunciaciones —hágase el poema según la Palabra— no anuncios publicitarios.
7 Palabras:
VERBAL-VISUAL.DIAMANTES.SOBREVIVID.REGENTE.VIVIR-MORIR
generadoras de 37 Términos:
VERBAL.VISUAL.VE.VER.VIS.LABRE.ABRE.SI.LA.AL.DIAMANTES.AMANTES.
ANTES.ES.ESE.DÍA.SOBREVIVID.REVIVID.VIVID.VID.ID.SOBREVIVÍ.REVIVÍ.
VIVÍ.VI.REGENTE.GENTE.ENTE.TÉ.VIVIR.MORIR.VERBAL.IR.MORÍ. MOR.OÍ.
DIEZ.
La Palabra Elegida se transforma en línea, ritmo, geometrograma.
COLUMNA DE LA POESÍA VERBAL VISUAL
Ver lo verbal —cuya raíz es ver— visual.
Según el Génesis, en el principio fue el Verbo. La raíz de la palabra verbal es ver.
De donde lo verbal es visual. La historia de la escritura (primeras arcillas de Uruk, 3200 a.C.) así lo atestigua.
Tenaz confusión: mi poesía no es visual o experimental son verbal-visual.
COLUMNA DEL ESPLENDOR
Piedra angular, memoria adámica, adamantina de la construcción de la Lengua Española o Castellana.
Amor divino, cristalizado, transparente, hecho de luz.
Los diamantes engendran otros diamantes-amantes.
COLUMNA DEL ÁRBOL DE LA VIDA
El pueblo es rey. Cada ser, individuo-dúo, es pueblo, rey.
Columna de la Democracia.
COLUMNA DEL TRÁNSITO
Este holologo designa la continua fuga individual-dual del ser. De la vida salta a la muerte y viceversa, reverso-verso siempre.
En el eje del poema verbal-visual se lee Oí, (IO, yo, en italiano), y el guiño fonético (H)OY.
También vemos en el centro el número árabe I0, cifra de la perfección, asimilada a Dios (Déu, en catalán).
IR, IR, IR…
Dejarse IR, Exist-IR, Sin ira, IR. VivIR. MorIR. Por amor, ir, AL Irisado IR.
Extraido de ESCRITURAS EN LIBERTD. POESÍA EXPERIMENTAL ESPAÑOLA E HISPANOAMERICANA DEL SIGLO XX. Catálogo de la exposición el Instituto Cervantes, Madrid, 2009.
COMENTÁRIO:
Estabelecemos uma frutífera e auspiciosa parceria com o Instituto Cervantes desde a organização da I BIENAL INTERNACIONAL DE POESIA DE BRASILIA (2008) quando o Instituto patrocinou a vinda de poetas espanhóis para o evento, organizou encontros em sua sede de Brasilia (incluindo o lançamento-conferência de meu livro DEL AZUL MÁS DISTANTE/DO AZUL MAIS DISTANTE, livro de minha autoria publicado em Madri pela editorial Saceda, traduzido por Aurora Cuevas, que também participou do referido lançamento). O Instituto Cervantes cooperou com a I BIP (organizada pela Biblioteca Nacional de Brasília) patrocinando a edição de um livro bilíngue português-espanhol com os poemas do concurso de poesia de meninos super-dotados de todo o Brasil.
Quando de nossa visita à Espanha em março de 2009,tivemos a oportunidade e o privilégio de assistir à magnífica exposição de ESCRITURAS EN LIBERTD- POESÍA EXPERIMENTAL ESPAÑOLA E HISPANOAMERICANA DEL SIGLO XX, na sede do Instituto Cervantes, de cujo Catálogo extraímos o texto acima, além de reproduzir algumas das peças mais notáveis em nosso Portal de Poesía Iberoamericana, dando continuidade a uma colaboração estreita para a difusão da poesia produzida em nossas línguas gêmeas.
Antonio Miranda
De
Eduardo Scala
VISUALABREV
Madrid: LaOficina, 2011.
La composición del libro, del cual extraímos dos ejemplos [abajo] , presenta las correspondencias semânticas y visuales entre palavra y signo tipográfico.
==================================================================
Antonio Miranda e Aurora Cuevas (representante do Portal
de Poesía Iberoamericana na Espanha) em visita à exposição
ESCRITURAS EN LIBERTAD. POESÍA EXPERIMENTAL ESPAÑOLA
E HISPANOAMERICANA DEL SIGLO XX, em março de 2009. |