ПОКА СУЩЕСТВУЮ, УПОРСТВУЮ
Поэма Антониу Миранды
для Инес Сарме
Перевод: Олег Андреев Алмейда
Перелётные птицы,
кочевницы-тучи,
бродячие мысли.
Распустившись, цветы увядают,
в разлуке
болеет любовь.
Я один,
и тем больше постель,
чем кромешней печаль.
Тем не менее, сплю,
вижу сны, просыпаюсь
и не сдаюсь;
начинаю сначала.
(ENQUANTO EXISTO, RESISTO) |