MAIAKOVSKIANAS
Poesia di Antonio Miranda
Traduzione di Marcia Theophilo
1
Penso alle parole
come Cristo nella croce:
chiodi, chiodi, parole.
Parole vertebre
che mi sostengono
-- vivono in me.
In esse vivo.
2
Cranio-archivio:
versi
ventriloqui
versando l'allegria.
3
Odio il borghese!
Qui, sicuro,
e il buio che verrà.
4
“Banane-ananas!”
Giudici di punteggiatura
degustano frasi
sentenziano alinee
e vociferano incisi.
Senza futuro
davanti al muro
5
I miei versi di censura e
questa congiura di burocrati
contro il verso libertario.
"Senza forma rivoluzionaria
non c'è arte rivoluzionaria!"
Non scendo verso il popolo
il popolo dovrà salire
e capirmi
Contro
la poesia stazionaria
prigioniera del verso marmoreo
e incorporeo!
6
Cieli di lettre ricercate
i orizzonti di filo spinato.
Che il verso-ariete
rompa il vuoto del discorso
officiale. Che il poema -prua
avanzi sulle redazioni del giorno.
Al "potere delle rime impreviste".*
*Verso di Maiakovski nel poema "Derisioni" del 1916
|