Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAIAKOVSKIANAS

MAIAKOVSKIANAS

 

Poesia di Antonio Miranda

 

Traduzione di Marcia Theophilo

 

 

1

 

Penso alle parole

come Cristo nella croce:

chiodi, chiodi, parole.

 

Parole vertebre

che mi sostengono

-- vivono in me.

In esse vivo.

 

2

Cranio-archivio:

versi

ventriloqui

versando l'allegria.

 

3

Odio il borghese!

Qui, sicuro,

e il buio che verrà.

 

4

“Banane-ananas!”

Giudici di punteggiatura

degustano frasi

sentenziano alinee

e vociferano incisi.

 

Senza futuro

davanti al muro

 

5

I miei versi di censura e

questa congiura di burocrati

contro il verso libertario.

 

"Senza forma rivoluzionaria

non c'è arte rivoluzionaria!"

 

Non scendo verso il popolo

il popolo dovrà salire

e capirmi

 

Contro

la poesia stazionaria

prigioniera del verso marmoreo

e incorporeo!

 

6

Cieli di lettre ricercate

i orizzonti di filo spinato.

 

Che il verso-ariete

rompa il vuoto del discorso

officiale. Che il poema -prua

avanzi sulle redazioni del giorno.

 

Al "potere delle rime impreviste".*

*Verso di Maiakovski nel poema "Derisioni" del 1916



 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar