Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



VERSO Y REVERSO

(selección) 

                        Poema de Antonio Miranda 

      1.  Cuando yo era

un niño me dijo

shataplaft

mojones cojones moretones

con este poema su

daba

cuando yo era

mordi una hóstia

mi boca se llenó de sangre

con este poema demuestro

yo que cargo todos los vícios

(servicios, sevicia

malefícios).

 

      1. El primer rebelde há sido

Adán que no aceptó

la sumisión.

 

Preservativos, anticonceptivos

La Sagrada Comunión

y la Consagrada Familia

sin mobiliário en el exílio

(êxodo o éxtasis), a Belén

muy bien ultra bien

requetebien.

 

Con este poema

(blasfemo y nazareno)

después de parir por

las costillas a su amante

—una rima al instante—

Adán se dedico

a redactar cuartillas

—bastardillas—

para la United Press

y le ha ido muy bien con el

negocio.

5.  Yo soy un autor de éxito.

           escribo diariamente escribo

           cuarenta  mil   palabras  

           por minuto  cuarenta   mo 

           nedas por segundo  cua

           renta mil  hóstias  por

           la boca  escurre  sangre

           voy en aumento de mi

           producción  cuarenta  mil

           afiches  cuarenta  mil

           veces televisado yo.

 

           Cuarenta suplementos literarios

           cuarenta asociaciones literarias

           cuarenta congresos literarios

           cuarenta ediciones  aperga

           minadas  de sangre   yo.

 

6   (........................................)

           Yo crucificado en un poste de luz

           cuarenta  mil  vatios  vaticano

           yo un franciscano sin sotana

           proclama  por  la  radio

           sangre  sangre  hóstia  sangre

y pan y sangre y guerra.

 

  7.      represión

            sumisión

            confesión

            resurrección

            pan y água y sangre y guerra.

 

             Anuncios  de neón carteles

             televisión  Jesús en la televisión

       cuarenta cardenales en el coro

       palabras y palabras y sangre

       cuarenta  espinas  goteando

       close up   blow up  discursos

       Jesús candidate a la presi

       dencia  cuarenta  partidos

       incesarios  rosários  uniformes

       cuarenta diputados-profetas.

 

   8.       (............................)

              Y Jesús se desnudó en el albergue

              y fecundó a cuarenta fieles

              en espíritu y en verdad y les

              hizo saber todas las cosas

              un nombre para cada cosa

              distribuyó prebendas  títulos

              „Levátate, toma la camilla

              y anda“ y el enfermo se levantó

              y le dieron el papelito con

              la cuenta del médico

              cuarenta monedas penitencia

              no vuelvas a pecar  no te

              suceda algo peor  cuarenta

              vatios  Jesús luz del mundo.

 

    9.      ¿A quién buscais? Ellos dijeron

               a Jesús Nazareno. “Yo soy”.

               Cuarenta cuchilladas  cuarenta

               disparos le dieron en Bolivia

               mi reino no es de este mundo

               para dar testimonio de la verdad.

               Y dijo Pilato “Yo no hallo en

               este ningún delito”, sea condenado

               este es mi deber está escrito.

             Cuarenta monedas en vez de

            treinta por esto de la inflación.

 

   16.    destruir !sí! destruir

              Llevo a Dada en el dedo

              y dudo, Tzara, dudo

              y dados —Mallarmé—dados:

   un poco al azar

    !Sí! un poco al azar, Picasso:

     yo no busco yo encuentro.

 

   17.       Salgo al encuentro de las ideas

                que nacen después de las palabras

                !Ah Maiakovsky amado,

     mi tranquilo Mallarmé!

      ¿Por qué recortaste, Apollinaire,

      tus poemas con tijera?

      ¿Por qué E. E. Cummings, por qué

      montaste tus versos como un albañil,

      alba y nihil?

      (versos)

      ¿por qué, mi viejo Walt Whitman,

      te abundaste en versos tan largos

      como los meandros de tus rios?

      (meandros)

      ¿Il ya Zdanevic qué pretendiste

      al atomizar, nervioso, tus poemas?

      (pensamientos)

 

       Salgo al campo de batalla

      —las palabras— como un cazador

       de mariposas.

 

      (las palabras se perdieron

       en poemas-jeroglíficos

       en libros pesados

       libros

       de oscuras bibliotecas).

       yo traigo la llave pero no traigo

        ideas.

 

Este é um dos poemas que escrevi  diretamente em castelhano, durante minha estada em Bogotá, em 1972, para o espetáculo CALZONCILLOS CON NUBES Ó SI PREFIEREN S.O.S. COLOMBIA que montei e dirigi no TPB – Teatro Popular de Bogotá, com o grupo RENOVACIÓN (vejam...). Logo publicado no programa que era distribuído na ocasião e de que restam raríssimos exemplares, um deles (é óbvio...) na LIbrary of Congress. 


 

Voltar para o topo da página Voltar para poesia Ilustrada

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar