IN MEMORIAM
para Danilo Lôbo
Poema de Antonio Miranda
Traducción de Aurora Cuevas Cerveró
Muerto iré por donde quiera
la fuerza del viento
por no existir pensamiento.
Como polvo
o nube pasajera
sin destino alguno.
Libre finalmente
sin constreñimiento
y contento.
Contento, sin sentimiento
del mundo, en el silencio
profundo.
Contento, de contenido
redimido de culpa
y sufrimiento.
Ido, simplemente
por no ir por cuenta
propia.
¿Qué apunta
en la otra parte
al no creyente?
¿Permanezco ente
desaparezco
para siempre?
Vagaré con los muertos
esperando la vuelta
como castigo?
¿Recogido en la tumba
se quiere la paz
o da igual?
(Porto Alegre, jul. 2005)
|
|
Soube do falecimento de meu amigo Danilo Lôbo - ator, escritor, crítico de literatura, doutor em Teoria Literária da Universidade de Brasília - durante uma viagem ao sul. Não podendo comparecer ao enterro, dirigi-me ao cemitério de Santa Felicidade, na capital paranaense, e meditei sobre a perda de tão querida e expressiva criatura.
Foto: Antonio Miranda no Cemitério Santa Felicidade, Curitiba, PR, Brasil, tomada por Juvenildo Barbosa Moreira, jul. 2005.
|