IN MEMORIAM   
                 
                 
              
                 para Danilo Lôbo  
                 
                 Poema de Antonio Miranda  
                 Traducción de Aurora Cuevas Cerveró 
                 
                   
                 
                 Muerto iré por donde quiera  
                 la fuerza del viento  
                 por no existir pensamiento.  
                 Como polvo  
                 o nube pasajera  
                 sin destino alguno.  
                 Libre finalmente  
                 sin constreñimiento  
                 y contento.  
                 Contento, sin sentimiento  
                 del mundo, en el silencio  
                 profundo.  
                 Contento, de contenido  
                 redimido de culpa  
                 y sufrimiento.  
                 Ido, simplemente  
                 por no ir por cuenta  
                 propia.  
                 ¿Qué apunta 
                 en la otra parte  
                 al no creyente?  
                 ¿Permanezco ente 
                 desaparezco  
                 para siempre?  
                 Vagaré con los muertos  
                 esperando la vuelta  
                 como castigo?  
                 ¿Recogido en la tumba  
                 se quiere la paz  
                 o da igual?  
                  
                 (Porto Alegre, jul. 2005)  
                   | 
             
            | 
        
        
          Soube do falecimento de meu amigo Danilo Lôbo  - ator, escritor, crítico de literatura, doutor em Teoria Literária da  Universidade de Brasília - durante uma viagem ao sul. Não podendo comparecer  ao enterro, dirigi-me ao cemitério de Santa Felicidade, na capital paranaense,  e meditei sobre a perda de tão querida e   expressiva criatura. 
              
          Foto: Antonio Miranda no  Cemitério Santa Felicidade, Curitiba, PR, Brasil, tomada por Juvenildo Barbosa  Moreira, jul. 2005.  
             
            |