HAITÍ SOMOS NOSOTROS 
                    Para Zilda Arns, in memoriam 
                      
                    Poema de Antonio  Miranda 
                    Traducción de Murvin  Andino (Honduras)* 
                      
                    ¡Todos  los huracanes azotaron Haití! 
                    ¡Y  Haití es nuestro paradigma de libertad! 
                    ¡Todos  los dictadores devastaron Haití! 
                    ¡Y  Haití es nuestro ejemplo de iluminismo! 
                    ¡Espejo  de Bolívar y admiración  de Washington! 
                    ¡Todos  los terremotos sacudieron Haití! 
                    Alejo Carpentier sabía  ser allí, a buen seguro, 
                    "el reino de este mundo",  la Bastilla de América. 
                    Reflejos, vestigios de una herencia  maldita. 
                    Debemos manipular mágicamente  los elementos, 
                    para exorcizarlos. Vudú. 
                    Delante de las imágenes  terribles de los destrozos, 
                    vienen las preguntas de respuestas  ya sabidas. 
                    De horror, de indignidad, de  indiferencia. 
                    Delante de las imágenes  terribles de los escombros, 
                    la misma pregunta que el Papa hizo 
                      
                    PRIMER COMENTARIO enviado para Murvin de un anónimo:  
                    
                      - Anónimo dijo... 
 
                      - 
                        
Este poema me llegò al corazòn,yo, 
                          nosotros sus vecinos mas   cercanos, 
                          que compartimos la misma isla como 
                          hermanos siameses,sabemos   cuanta 
                          verdad encierran esas lineas. 
                          Gracias Satur por   publicarlo. 
                           
                          Saludos desde el Caribe Mar. 
                       
                     
                    
                      
                    Foto de Antonio  Miranda tomada 
                      por Murvin  Andino, en Pereira, Colombia,  2009 
                    *visiten el  blog del poeta y traductor Murvin Andino: http://www.corraldelocos.blogspot.com/ 
                       |