HAITÍ SOMOS NOSOTROS
Para Zilda Arns, in memoriam
Poema de Antonio Miranda
Traducción de Murvin Andino (Honduras)*
¡Todos los huracanes azotaron Haití!
¡Y Haití es nuestro paradigma de libertad!
¡Todos los dictadores devastaron Haití!
¡Y Haití es nuestro ejemplo de iluminismo!
¡Espejo de Bolívar y admiración de Washington!
¡Todos los terremotos sacudieron Haití!
Alejo Carpentier sabía ser allí, a buen seguro,
"el reino de este mundo", la Bastilla de América.
Reflejos, vestigios de una herencia maldita.
Debemos manipular mágicamente los elementos,
para exorcizarlos. Vudú.
Delante de las imágenes terribles de los destrozos,
vienen las preguntas de respuestas ya sabidas.
De horror, de indignidad, de indiferencia.
Delante de las imágenes terribles de los escombros,
la misma pregunta que el Papa hizo
PRIMER COMENTARIO enviado para Murvin de un anónimo:
- Anónimo dijo...
-
Este poema me llegò al corazòn,yo,
nosotros sus vecinos mas cercanos,
que compartimos la misma isla como
hermanos siameses,sabemos cuanta
verdad encierran esas lineas.
Gracias Satur por publicarlo.
Saludos desde el Caribe Mar.
Foto de Antonio Miranda tomada
por Murvin Andino, en Pereira, Colombia, 2009
*visiten el blog del poeta y traductor Murvin Andino: http://www.corraldelocos.blogspot.com/
|