ENREDOS Y TRAMAS GENEALÓGICAS
Poema de Antonio Miranda
Traducción de Aurora Cuevas Cerveró
Ilus. De Zenilton de Jesus Gayoso Miranda
El patriarca solía reunir a la parentela
para contar la historia de los antepasados.
Las mujeres se abanicaban fingiendo interés.
Los niños, impacientes, soñando con el bollo
después de la letanía genealógica
y la liturgia de difuntos.
Fotos ovaladas, ornadas con flores de papel crespón.
Heráldica difusa, inventarios imprecisos.
(Ocultaba crímenes, abusos, aberraciones.)
Cronología desencontrada, discurso laberíntico.
Noticias de feligresías extintas,
referencias a archivos quemados,
lápidas de un cementerio ahogado
en la última crecida del río Parnaíba.
No había certificados de sesmerias y fechas,
ni herencias patrimoniales claras en las notarias.
A pesar del desvelo religioso en sus vidas,
un mestizaje aleatorio y hasta promiscuo,
inciertos emparejamientos con padres extranjeros,
e incestos, raíces subterráneas, tramas insondables.
La tía estirada en la foto como si usara corsé,
salía del baúl como una aparición nocturna.
Moriría de peste tras fiebres y estertores,
recogida en el osario tras ser quemada
a cielo abierto para excomulgar
las penas inculcadas en sus carnes impías,
donde el fuego fatuo encendía la liberación
de sus almas de chivos y reptiles
—últimas agonías.
La virgen que se amancebó con el trapecista:
embarazada, expulsada, siguió el circo ambulante.
Historias del destino humano
vigilando fuentes y arroyos temporales
para garantizar la supervivencia de la estirpe,
pastando cabras como ovejas bíblicas.
El amor sería el resultado indeseable
de una química perversa,
ajeno al control humano, subyugante
—garantía el patriarca—,
propio de seres débiles e incivilizados.
Neusa tecleaba, después, valsas en el piano ronco
y era entonces servido el patrimonio culinario
de bollos, bizcochos y dulces de familia.
Doña Filomena recitando recetas
con eco de voces difuntas.
Abuelos putrefactos, tíos decapitados, bestiarios.
Tío Nelson era el único testigo del más allá.
Los niños quedaban atrapados en pesadillas:
bueyes encantados, pavos reales delirantes, cabezas-de-cuia*.
Extraído de MIRANDA, Antonio. DEL AZUL MÁS DISTANTE / DO AZUL MAIS DISTANTE.
Edición bilingüe - Traducción y prólogo de Aurora Cuevas. Portada: José Maria Pérez de Zamora. Madrid: Saceda, 2008. ISBN 978-84-612-6116-1
|