Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



EMPAREJAMIENTOS

 

Poema de Antonio Miranda

 

Trad. de Aurora Cuevas Cerveró

 

Ilus. de Zenilton de Jesus Gayoso Miranda

 

 

Nazinha conoció a un militar en el tranvía

—era guapo y  altivo

y ostentaba bigotes de bolero—

y se casó con velo y guirnalda

Ella hablaba unas cosas,

el oía otras.

Arreglaba la sala todos los días

y barría y enceraba el parqué

 

Neusa nunca descendió de la nube

en la que planeaba sobre la tierra.

La cara redonda como luna plateada,

hablaba directo a las estrellas.

Amaba los sonetos de Fagundes Varela y Olavo Bilac

Siempre arregladita, con moño y coqueta

esperando algún piropo.

Casó con un portugués

que se decía hidalgo

y lidiaba con ultramarinos.

 

Inés era tan recatada

y se casó con un francés

que era profesor de la Universidad de Brasil

— ella se dedicó a los cuidados de la casa,

él  a discusiones sociológicas e ideológicas de día

y a las farras y juergas de noche

en los antros de la zona sur.

 

Nieves, desaparecida

desde la fuga de la luna de hiel

de una boda forzada.

Libre, y entregada a su propia suerte.

 

 

Extraído de: MIRANDA, Antonio. Do Azul mais Distante./ Del Azul más Distante. Madrid: Saceda, 2008.

 




 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar