|
|
ANTONIO MIRANDA EM BÚLGARO
Tradução Rumen Stoyanov
Превод: Гумен СТОЯНОВ
Антонио МИРАНДА
Твоите дрехи
[ TUAS ROUPAS ]
Твоите дрехи
в моя дрешник
имат по-голяма близост
отколкото нашите тела в леглото.
Някакво притъркване или
услада мека и студена
на изпружени тела
докосване, долепване
при туряне и махане по закачалки.
Една до друга стоят рокли
голи.твои,сурови
сякаш останки са от щастие.
Може би ради молепсаност
съседство
незаситимост, овкусеност
предвестие,отсъствие.
Дрехи от теб съблечени
празни, сдържани
формите запазили
на твойта свобода.
Известен фетишизъм
на изоставеност
останки от пот
и благоухание, гънки
1 кой знае, петна.
; Посещавам твоите дрехи
с ноздрите ми
с пръстите
самотни.
Повърхности от кадифе
преосмислени чорапи
размесени из сутиени
и вратовръзки в чекмеджето
клещи, напръстници
презервативи
в състояние на омесеност
бездействие.
Липсват копчета
джобове
пламенни желания
отминали
отложени.
Превод: Гумен СТОЯНОВ
|
|
|
|