por que falar-me,
se a tarde que
se despede, tão
preguiçosamente,
é fonte maior
em seu ir-se etéreo
do que qualquer
interior mistério?
por que colocar-me
como primeiro plano,
se ante o infinito
está meu finito engano?
eu desconexo
de arbitrária construção,
se o que é seguro
escapa pelas mãos.
por que pensar-me
centro e eixo,
tendo o mundo
sob meu queixo?
TEXTO EM PORTUGUÊS – TEXTO EN ESPAÑOL
LINGUAGENS – LENGUAGENES /Edição bilíngue Português / Español. organização Menezes y Morais; tradução Carlos Saiz Alvarez, Maria Florencia Benítez, Lua de Moraes, Menezes y Morais e Paulo Lima.. Brasília, SD: Trampolim, 2018. 190 p. (7ª. coletânea do Coletivo de poetas) ISBN 978-85-5325—035-6.
Ex. bibl. Antonio Miranda
SEGUNDAS INTENÇÕES
Por ser abstrato
(O amor)
Nas muitas formas
que o conformam
Por ser indefinível
(Tentativa de
aprisionar o vento)
Quem sabe eu possa
seguir o caminho
(Insidiosa mecânica da alma)
mais concreto
que me leve a você
(Mãos bocas línguas braços pernas)
Sem que me extravie
nos muitos labirintos
Das segundas intenções
SEGUNDAS INTENCIONES
Por ser abstracto
(El amor)
En las muchas formas
que lo conforman
Por ser indefinible
(intención de
aprisionar el viento)
Quién sabe si podré
seguir el camino
(Insidiosa mecânica del alma)
Más concreto
que me lleve hasta ti
(Manos bocas lenguas brazos piernas)
Sin que me extravie
en los muchos leberintos
De las segundas intenciones
*
VEJA e leia outros poetas do DISTRITO FEDERAL em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_brasis/distrito_federal/distrito_federal.html
Página publicada em maio de 2023