Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

J. B. SAYEG

 

 

Escritor, poeta e ensaísta. Livros publicados: Permissivo Amor (1978), Os Comedores do Museu (1989), Cavalos ao Sol (1982), e Pantomimas e Animação (1989), todos de poesia. Pertenceu ao Clube de Poesia, de São Paulo e à UBE - União Brasileira de Escritores. Advogado, formado pela USP (Faculdade de Direito do Largo São Francisco). Colaborou em várias Revistas e Jornais. Aparece em verbete no Dicionário da Literatura Brasileira, de Afrânio Coutinho, e tem poesia publicada na antologia Savramena Poezija Brazila (Antologia da Poesia Brasileira - 1987, versão para a língua da ex-Iugoslávia). Faleceu em SP, capital, em 28.07.2007

 

 

SAYEG, J .B.  Cavalos ao sol.  São Paulo: Massao Ohno – Roswitha Kempf  Editores, 1982.        s.p.  15x22,5 cm.  “ J. B. Sayeg “  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

NO TEMPO DO FORTE VERDE

 

Na sala de jantar

um pouco acima

da cristaleira

o capacete da revolução.

E bem ao lado da terrina

de louça clara adornada

com frutos levemente esmaltados

o pente de balas de fuzil

espetava o dourado ocre do metal.

Foi quando olhei para a rua

e Uma bandeira inflava levemente

ao rufiar de longínquos tambores.

Outra vez olhei para o interior

onde as mulheres costuravam.

Pude constatar que o verde

realmente era uma cor

muito forte.

 

 

POESIA SEM PESO

 

O tempo não está assim

para a poesia leve,

está mais para leviana,

não está para a poesia fezes,

ou muito sacana,

nem de centro de cidade,

mas de periferia,

uma poesia assim

bem suburbana,

um pouco longe do campo,

sem os grandes problemas

do homem,

não muito iluminada,

apenas uma luz;

de pirilampo.

 

 

REVISTA DE LITERATURA BRASILEIRA – LB 48 – São Paulo, SP: 2007.  Direção: Aluysio  Mendonça Sampaio.    Ex. bibl. Antonio Miranda.

 

 

TRANSMISSÃO SIMULTÂNEA

 

        (poesia de 1978)

 

 

Vou dizer meus versos
em inglês

com tradução simultânea
para o francês.

 

Sua imagem de

linosigno
será transmitida
via satélite.

Você, aí da Oceania
vivendo no ano 2000
gostou do acompanhamento
ou prefere o castelhano?

 

A nova geração
de computadores
terá condições

de melhor imagem.

 

Você sabe que ain
da estamos no comê
ço das comuni
ca (n)ções?

 

        Imagine porém
como eram isolados
os países
30 anos antes?

 

E as pessoas?

estarão lendo sentadas?

 

 

 

Página publicada em abril de 2015; ampliada em setembro de 2019


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar