Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: http://www.letras.ufmg.br/literafro/autores

 

 

FAUSTO ANTONIO

 

Carlindo Fausto Antonio  é natural de Campinas, Estado de São Paulo, Brasil. 
É Mestre em Ciências Sociais Aplicadas à Educação – UNICAMP, e doutor em Teoria Literária, também na UNICAMP.

 

 

 

 

CADERNOS NEGROS, 23:  Poemas afro-brasileiros. Organizadores : Esmeralda Ribeiro, Márcio Barbosa.    São Paulo: Quilombhoje, 2000. 120 p.  14 x 21 cm.  ISBN 85-87138-02-2 

Inclui os poetas: Cristiane Sobral, Cuti, Elivelto Corrêa, Esmeralda Ribeiro, Fausto Antonio, Jamu Minka. Jonatas Conceição, José Carlos Limeira, Landé Onewale, Sidney de Paula Oliveira e Therezinha Tadeu.    Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

VANÍSSIMA SENHORA

 

I

 

Vaníssima,
Na brevidade dos espelhos,
braço do abismo onde regresso.
A mesma face, a mesma noite,
e da primitiva água
fixam-se enormíssimas bocas.
As águas gorgolejam, olham.
E dessas portas soerguem-se máscaras
afundadas e de olhos plagiados
pelos quais o visgo relinchou,
incendiou convulso os cabelos.
Enquanto os olhos batejavam,
das entranhas saíam flores,
um nó ofegante e deles,
eriçados, cavalos ungidos sibilam.
Éguas de bocas e relvas
fendem tamas e rajas pelos poros.
Sinos resistem, uivos domados
sobre as frontes, já despidos,
põem cogumelos e se lambem.


II

Com desdém a roda gira.
A carne se abre em fendas,
}cascas dissolventes, braços estanques:
o dia e a noite tinham as pernas
estiradas sobre estribos.
O doido o chicote dardejava.
Depois estugava.
Logo uma pausa de estupor.
Depois vozes, amplidão de pêlos
e além: há dias e noites de olhos
germinados, de narinas que se incham.
E vão juntos
até estorcerem, moverem convulsivamente
a luz e o escuro onde colados:
o dia esguichava lavas;
a noite esgueirava breu.

 

III

Sobre o silêncio
éguas de lágrimas, olhos gordurosos
e línguas enganadoras
pelas crinas desceram atraídas.
Pisam pedras; alongam sempre
e eternamente suas bocas.
Em sal que é água, roucas descidas:
sabem que não é noite-,
sabem que não é dia.
E pedem a palavra para não serem
confundidas com mais e mais cavalos.
Um tisnado espirra, rói,
outros batem asas, cristas,
cascos e formam círculos de cânticos.

Patas sobre patas
ardentes vergam as crinas.
Em brasa que é fome,
cascos contra cascos
pendem, descem rinchos.
E mil vezes sobem à noite.
Porém de sua boca, por fim,
muito ocultamente,
sabem que não é noite;
E da imagem contemplada
sobem vozes roucas do ar,
asas fumegantes, veludosas,
brasas, águas e nuvens sem vozes.

 

IV

Face atrás da face,
suntuoso lodaçal,
berço ou útero?
Lá está o nada,
o intangível, e irrompe,
no hálito cuja voz
repousas, abismo,
uma garganta.
A linguagem e dela mesma,
à proporção que a voz recua,
a noite e o dia

que escondes entre os cabelos.
Todavia uma concha cobre o poema
e respinga ungida no gargalo
cujas mãos atadas ancoravam garrafas
claras, escuras, mas, além da ilusão,
no interior dos olhos brancos,
num profundo esvai-se o tempo.
No seu bico imenso, espessas noites.
Na mesma face, em reveses tão agudos,
há as crinas... os mares...
As plantas e os cabelos dormem.
Nas noites furam o véu.
E o laço branco é como o dia.

 

V

No limbo liso, Vaníssima,
contemplei demoradamente
as pedras, além dos olhos.
Ali no amplo sem fim.
Olhei várias vezes
e várias vezes voltei só.
Inclinei-me para solver o vazio.
E como num rito:
a poesia tinha a cor dessas pérolas,
que a água não limpa,
que o sol não reflete
no olhar de quem olha,
olha e murcha no olho,
a água de sal, um chafariz
liso em que, ocultamente,
miram-se garrafas friíssimas
ou pedras encantadas.


VI

 

No vidro que é só lua
sob a vidraça, em suas noites,
no seu rumor ao vento,
numa face; os cristais
desnudassem essas máscaras
de crianças que, nos olhos adultos,
os olhos femininos insinuam.

A contrapelo, numa outra margem,
enquanto os olhos esculpiam,
na mesma proporção,
uma imagem dela e muito feminina.
A lua jogou espadas dessas chaves frias.
E canta, canta num pêndulo torcido
cujas imagens debruçam vestes femininas.

 

 

VII

 

Às vezes vidros, vidros
e relógios de rosários.
Ante a face refrangida,
o som dos cascos...
e as mortes corrosivas nas gengivas.
Outras vezes, sem repouso,
nas conchas de Deus,
suas bocas de urina,
cujos óvulos, consoantes sopros,
transpassam num ovo inaugural:
umbigos adormecidos que, enleados
sob as águas, arrastam pérolas,
infensas pedras e delas me visto,
e delas me alimento.

 

VIII

 

Mas eram, esculpidas sob fímbrias
femininas, desde a eternidade,
dessas bocas de urina.
E, sobre mim, por um instante,
tocaram o céu e a terra.
E tinham as vozes e os silêncios
das cidades Descalvadas,
no entanto, estavam sobre mim
bocas fermentadas batendo.
Mas eram bocas intermináveis
daquelas de cujas mãos só refulgem,
sob a vidraça descida,
fronte de prata em que range
uma fome sem saber por que...

 

 

Página publicada em abril de 2020


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar