|
RAIMUNDO DE MORAES
Raimundo de Moraes é jornalista e publicitário, e um dos editores do Portal Literário Interpoética. Vem da eclética geração do Movimento de Escritores Independentes de Pernambuco, que agitou as ruas do Recife na década de 1980. Tríade é o seu segundo livro solo, e pela primeira vez na história da literatura pernambucana uma mesma obra reúne três vozes distintas, unidas pelo processo da heteronímia. Em 2010 - na persona de Aymmar Rodriguéz - publicou também Baba de Moço, através da Livrinho de Papel Finíssimo. Publicações em coletâneas: Recife conta o São João (2008, Fundação de Cultura Cidade do Recife); antologia nacional Dedo de Moça (Ed. Terracota, 2009) e demais coletâneas dos concursos literários nos quais foi premiado:
• Coletânea do Prémio TOC 140 Poesia no Twitter (Hiporto, 2010)
• Concurso Nacional Carlos Drummond de Andrade (Sesc-DF, seleçáo 2008)
• Off-Flip 2008 (Paraty, RJ) Primeiro lugar categoria Poesia, nacional-exterior
• Concurso Nacional de Literatura Fun¬dação Garibaldi Brasil, Rio Branco, Acre - categoria Conto (seleção 2008)
• Menção Honrosa em Poesia no Concurso Nacional Mendonça Filho (Alagoas, 2008)
• Menção Honrosa no Concurso Nacional Helena Kolody (Secretaria de Cultura do Governo do Paraná, 2007)
• Concurso Nacional de Contos Macha¬do de Assis (Sesc-DF, seleção 2007)
• Nelson Rodrigues e as Tragédias Cariocas Hoje (Editora Nova Fronteira / Autoria.com, 2007)
• Prémio Mostre seu Talento - Poesia (Chesf / Sindicato dos Bancários de Pernambuco, 2006)
MORAES, Raimundo de. Tríade / Aymmar Rodríguez – Raimundo Moraes – Semíramis. Recife, PE: FacForm, 2010. 104 p. 15x18 cm. Design: Andréa Aguiar ISBN 978-85-98896-43-4 Ex. bibl. Antonio Miranda
“Tríade em sua proposta não é uma obra comum mas nem por isso busca intelectualismos. Seus heterônimos se entreolham e se afastam, se repelem e se locupletam. Depois de mais de vinte anos em gavetas ou sussurrados para bem poucos, os poemas se impuseram como voz altissonante: com este livro acometeu-me, também — em nível pessoal — a lucidez advinda da renúncia.” RAIMUNDO DE MORAES
“Vale a pena divulgar a boa deste poeta singular”!
ANTONIO MIRANDA
Seleção de poemas das três partes do livro, incluindo os heterônimos:
ATIREM A PEDRA – de AYMMAR RODRÍGUEZ
Corpos Nossos
Corpos nossos
que estão arfantes
sacrificados sejam os vossos gozos
Venham a nós
os vossos prazeres
Sejam feitos
os nossos desejos
aqui no leito
ou lá no chão
O orgasmo nosso
de cada dia
nos deem hoje
perdoem as nossas fraquezas
como nós perdoamos
a quem não tem fornicado
e livrai-nos de todos os maus amantes
Amém
Last summer
O que restou da paixão
o verão sugou
numa grande esponja amarela
Meu pau e minha alma
cheiram agora a patchouli
Mas ver você incendeia os meus nãos
Agora vamos correr em largas avenidas
enlouquecer de CO2
enrolar as l[ínguas
em travos de cachaça e cinismo
Para o seu tédio:
explodir os semáforos
e arrancar a casca
da cidade ferida
Bife
Tiro teus rótulos e preço
E vou mordendo. Quero te amaciar
no bate-rebate de carícias sacanas
no vira-vira do quero mais
Sacolejar as corcovas
estirar as carnes para todos os lados
o gosto salgando-se de suores e esperma
A tarde revirando
o caldeirão fervente dos trópicos
— supremo caldo do prazer
E o sol nos torrando,
rosbifes sangrentos
(meu espeto vermelho de dor)
Imagem
fardo
farto
fato
fâmula
fiz
em mim
fato fardo
fado faz
foz
farto falo
pardo
facho
faz(-se)
foz (em mim)
parto
fado farto
pardo fardo
— voz
CICLO – RAIMUNDO DE MORAES
ciclo
A cama espinha teu corpo
e na meia-noite insone
teu desejo ofusca a pálida minguante.
Sou eu que me vingo e surjo com as marés,
semente no chão solta pela preamar.
Sou eu, homem, que venho e broto
os lenhos que crescem nos Ciclos, a seiva que corrói.
Raiz que afunda a coifa no teu desespero
sorvendo a inquietação em fome crescente.
Ou o tronco largo,
silhueta em poros na anatomia dos abraços.
Não, não passarão as estações.
Porque todos os homens me levarão a ti.
No teu corpo continuo em verdes frutos
que amadurecem em escândalo no verão.
mergulho
folhas desenham imóveis
a aridez de curvas
Sinuosos canais mapeiam a cidade:
sujeira solidão sífilis
Entre esgotos centenários
desafoga meu corpo
junto aos esqueletos da metrópole
Por entre liquidez
invisível
findam as veias. E fel
E(n)fim
DELIVRÁRIO DE AMOR E MORTE
Instante
Libei o vinho
cortei o pão
acendi a mirra
As águias esbarram em minha janela
e a aorta
sufoca-me em sustos.
(Tantos quadros nas paredes
tantas sombras nas molduras
e atrás dos meus olhos
teu rosto de camafeu).
confissão
Com paciência esperei sua chegada.
Fiz-me santa, guardei meus anéis de prata.
Cabelos escovados, olhos em soslaio
medindo os centímetros da tarde de verão.
Quando chegou, eu já estava pura.
Tentei esconder essa embriaguez
que seu cheiro me dá:
a memória grita sonhando
com amêndoas doces de Tiro e Sidon.
Mas não.
Quando senti seus músculos sobre mim
desataram as máscaras.
Seu silêncio, eu sei, é pudor.
Ele de repente lembra de certas dançarinas do cais
e vê em olhares
éguas, cadelas, gatas.
Nunca uma mulher apaixonada.
|
MORAES, Raimundo. Jesus Cristo Mon Amour. Recife, PE: Edição de autor, 2017. 72 p. 13x18 cm capa dura, sobrecapa. Posfácio de Susana Guimarães. Ex. bibl. Antonio Miranda
“Começo a leitura desse longo poema de Raimundo de Moraes e me surpreendo tensa, entre o espanto e o encantamento. Poesia boa é assim. Chega e vai pegando pela mão, arrebatando, levando a alma da gente por um “caminho para um lugar aonde não se pode ir.” / Decido que o peso desses versos me obriga ao enfrentamento com outros mistérios que a mente humana ainda não foi capaz de decifrar “te amo mais que uma mãe pode amar um filho”. Até onde se pode amar? De que modo impõe limites ao amor?” SUSANA GUIMARÃES
1: revelação
Tiro o véu
aspiro a sarjeta mais imunda
— a humanidade fede
2: invocação das musas prostituídas
Oh venham as nove urdiduras de
ilusões
as nove cafetinas
as nove não_sei-o_quê
numa nuvem fétida
surge o fantasma de Catulo:
diz, pitonisa
por quê em vez de libertar-me
a Poesia me escraviza?
Rasgo a túnica, custo o chãos:
verdades por fora
verdades por dentro
3. no furacão da pólis
Estou cega
entre carros que buzinam
Metrôs correm
tropeço em meios-fios preciosos
cravejados pela urina
de pequenos ladrões
e assassinos
Abençoada sou
pois um dia
serei estrume de rosa
4. transfiguração no elevador espelhado
Putinhas de Zeus
ajudai-me, elevai-me
Agora cortarei bifes
e espalharei batatas-palha
na mesa do jantar
O pai de meus filhos
Fingirá ser homem
e eu fingirei ser sua
Já fui vestal e Colombina
— oh Balmain, oh Dior
perdoai este avental azul
marcado pelo sêmen
dos entregadores
de água mineral
5. mesa solene
Baco, o vinho rosé
também o bebe Pomba Gira
Quero uma próxima sarjeta
Estou já a cair
úmida, vaselinada de etiqueta social
Profetizo aos convidados:
comei, bebei, acreditai
(eu também já fui crédula)
O aspartame adoçará vossas vidas
e a flatulência vos acompanhará na alcova
6. de pernas abertas para Morfeu
Quantas luas eclipsam
o futuro de uma mulher?
A janela enquadra a minguante
escuto marés dentro de mim
Vou cair?
Agarro-me na cama box ortopédica
como se ela uma nau fosse
E há que não ser?
— leva-me em sonhos para a Morte
Rompem descargas
neste vinte andares profanos
Cada um é um templo a ruir
escoando, afundando
em coliformes, em medo
Num imenso esgoto
(ratazanas)
adomeço
VERONIK
Men should be what they seem.
SHAKESPEARE
Men should be what they seem.
SHAKESPEARE
Os homens que me procuram
buscam em mim suas mães decaídas
Crucificadas em esmegma e rancor
É com a cara pintada de mulher
e os peitos falhos de Eva
que em vão peço uma resposta
ao filho de Deus
Sou a pedra de toque da miséria humana
e o que quando dorme, é a sereia que sonha
com a própria morte
Para os meus três sexos
sacerdotes sussurram lamentos
(em Corinto
os efeminados já previam
o nosso longo reinado!
Serei eu o começo de tudo?
O Filho abre os braços para o mundo
enquanto sou aquela em que a salvação
está sempre mais perto sempre mais longe
Sobrevivo nas imagens das fêmeas
que refletem a minha própria imagem
Sou a Verônica da hipocrisia
e dos dízimos profanos
— sem vão peço uma resposta ao Filho de Deus
Sou morno quente frio
Herdarei o mundo destruído
vomitado no momento derradeiro?
Serão andróginos
aqueles que abrirão os Sete Selos?
Um homem pintado de mulher
meu útero é a imaginação dos que me sorriem
Eis minha fala mansa
meu rosto imberbe
meu pênis intumescido de veias
O que sou? Carne que é ponte
perfeição e pecado. O Abismo
O mais profundo horror feito de espelhos
Serei o começo de tudo?
Comigo os homens exorcizam seu pus e sua glória
E o Filho de Deus pode agora confessar
que é no corpo que o inferno arde?
Posso perdoar Tua morte inútil?
Contempla-me
O patético homem pintado de mulher
Delirante entre vitrines entre lençóis
Nunca salvo nunca em perdição
Ao pé da cruz chorei por nós
ao longe fui uma outra sombra
que desceu do Gólgota
— Não fui eu a apedrejar-te, Senhor
As palavras se enviesam e se consomem
Os séculos passam, as perguntas permanecem
Olha para ti e comunga:
Mulheres rezarão um mea culpa
comerão placentas como hóstias
— agora sei que somos o começo de tudo
Página publicada em dezembro de 2016. Ampliada em fevereiro de 2018