CARLOS ANTONIO LOPES CORRÊA
Filho de João Antônio Corrêa e Santina Lopes Corrêa, nasceu no dia 29 de julho de 1961, em Divinópolis (Minas Gerais, Brasil), onde reside. Desenhista, diagramador e revisor de livros e jornais, estudou Belas Artes na Universidade Federal de Minhas Gerais(UFMG), não concluindo o curso. Foi coordenador da “Galeria Petrônio Bax” do Divinópolis Clube, do “Centro de Artes de Divinópolis” e do “Espaço Cultural Dulce Nogueira”.Como escritor publicou poemas nas coletâneas “Prelúdio Penetrável” (1984) – em parceria com Camilo Rogério Lara Guimarães – e “Um Múltiplo Comum” (1996), integrou o grupo literário “Dazibao” (1993 a 2003), coeditou os folhetos “Barkaça” (2007 e 2008) e empreendeu o projeto “Caça-palavras da Literatura Divinopolitana – Ano I” (2007 a 2010).
Carlos Antonio Lopes Corrêa nació en el día 29 de Julio de 1961, en Divinópolis (Minas Gerais, Brasil), donde reside. Diseñador, diagramador y revisor de libros y periódicos, estúdio Bellas Artes en la Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), no concluyendo el curso. Fue coordinador de la “Galeria Petrônio Bax” del Divinópolis Clube, del “Centro de Artes de Divinópolis”y del “Espaço Cultural Dulce Nogueira”. Como escritor publicó poemas en las colecciones “Prelúdio Penetrável” (1984) – en asociación con Camilo Rogério Lara Guimarães – y ”Um múltiplo Comum” (1996), integró el grupo literário “Dazibao” (1993 hasta 2003), coedictó los folletos “Barkaça” (2007 y 2008) y emprendió el proyecto “Caça-palavras da Literatura Divinopolitana – Ano I”(2007 hasta 2010).
De
Carlos Antonio Lopes Corrêa
LÍNGUA BIFURKYSTA
13 poemas (e um enigma)
LENGUA BIFURKYSTA
13 poemas (y u enigma)
Edição bilingue
Divinópolis, MG: GEEC Publicações, 2010.
UM LIVRO
tempo de preparação
para a colheita
minuciosa escolha
das palavras cultivadas
quando se pôde arar
no imaginário terreno
UN LIBRO
tiempo de preparación
para la cosecha
minuciosa escoja
de las palabras cultivadas
cuando se pudo arar
en el imaginario terreno
TRIBUNAL
não somos. estamos
à semelhança divinizante
acumulando julgamentos
todos falíveis
neste antro de réus
mútuas e recíprocas
ameaças : o que vivemos
sob códigos variados
todos volúveis
no remoinho
das verdades e mentiras
donde o mar absoluto
apenas absorve o restante
eco triturado
de muitos embates
permitindo que subsista
vaga música
- ceciliana partitura –
no tribunal sub judice
TRIBUNAL
no somos. estamos
a la semejanza divinizante
acumulando juzgamientos
todos falibles
en este antro de reos
mutuas y recíprocas
amenazas : el que vivimos
sob códigos variados
todos volubles
en el remolino
de las verdades y mentiras
donde el mar absoluto
apenas absorve el restante
eco triturado
de muchos embates
permitiendo que subsista
vaga música
- ceciliana partitura –
en el tribunal sub judice
FLAGRANTE
descarrega! descarrega!
ensaia o menino com ele mesmo
a fala do papagaio pedindo
mais linha para voar
olá, companheiro!
diz o menino
olá, companheiro!
repete o brinquedo
FLAGRANTE
¡descarga! descarga!
ensaya el niño con él mismo
el habla de la pandorga pediendo
más línea para volar
¡hola, compañero!
dice el niño
¡hola, compañero!
repite el juguete
Página publicada em maio de 2010. |