Foto: https://blogdorapozo.wordpress.com/
ROZELENE FURTADO DE LIMA
Teresópolis, Estado do Rio de Janeiro.
Estudou na instituição de ensino Universidade Santa Úrsula – USU.
TEXTO EM PORTUGUÊS – TEXTO EN ESPAÑOL
JUEGOS FLORALES / JOGOS FLORAIS. Montevideo: aBrace editora, 2011. 253 p. 13 x 18,5 cm. ISBN 978-9974-673-21-2 Ex. bibl. Antonio Miranda
Sala de Espera
Sinto-me na ante-sala
nenhum som nenhuma fala
no aguardo, na espera, no altar-mor
um vazio enorme ao redor
por dentro um enorme vazio
sensação de que algo vai mudar
é como se fosse começar
se o palco fosse abrir
se a terra quisesse sorrir
não vejo a pressa
nem o relógio me acessa
“é tarde, é tarde”
pouco importa meu nome
não tenho fome
sumiu o cansaço
sobrou abraço
esqueci o que eu queria
deixo para outro dia
perdi minhas anotações
libertei as ilusões
parece que a festa acabou
que a sede passou e o jarro quebrou
não importa mais se o vento levou
nada me angustia nem me assedia
tenho você ao meu lado
o túnel está todo iluminado...
disparou a sinal de alerta
a porta foi aberta
é a paz... a doce paz
TEXTO EN ESPAÑOL
Sala de Espera
Estoy en la antessala
ni sonidos ni habla
aguardando, esperando, en el altar mayor
un vacío enorme alrededor
por dentro um enorme vacío
sensación de que algo va a cambiar
es como si fuese a comenzar
si el palco se fuera a abrir
si la tierra quisiera sonreír
no veo prisa
ni el reloj me alcanza
“es tarde, es tarde”
poco importa mi nombre
desapareció el cansancio
exceso de abrazos
olvide lo que queria
dejo para otro día
perdí mis anotaciones
liberé las ilusiones
parece que la fiesta acabó
que la sed pasó y el jarro se quebró
no importa más si el viento llevó
nada me angustia ni me asedia
te tengo a mi lado
el túnel totalmente iluminado...
disparo la señal de alerta
la puerta fue abierta
y la paz... la dulce paz
Página publicada em fevereiro de 2020
|