Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 
 

CHLORIS SMITH BRAZ

[ CLÓRIS SMITH BRAZ ]

 

O livro "From y poems" chegou a çmim não sei como, nem quando. Devo tê-lo adquirido em algum sebo, ou recebido de alguém de presente. Tem um autógrafo da autora, de 1972.
Na Internet, depois de várias buscas encontrei um comentário sobre a secretária Clóris Smith Braz, que estava ligada ao serviço diplomático do Embaixador Moreira da Silva, no Itamaraty.  Deve ser a mesma pessoa. Há uma curiosa passagem na narrativa da autora Dulcinéa N. Vargas Moreira, em seu livro " Do Itamaraty ao Alvorada – Lembrança de 5 décadas", publicado pela Thesaurus Editora, de Brasilia, reproduzido parcialmente no books.google.com.br.
O livro de Chloris Smith Braz que serviu de base para a seleção dos poemas a seguir, foi editado na Inglaterra, incluindo textos em Inglês, Italiano, Francês e Português.
Como não conseguimos uma biografia da autora, nem em que estado do Brasil ela nasceu, colocamos arbitrariamente em Brasil, de onde partem os funcionário de nossas representações diplomáticas pelo mundo. Se alguém tem mais informações sobre a autora, por favor, enviem-nas para o nosso Portal!
OS: a edição do livro (uma edição da autora, independente)  faz referência às restrições quanto aos direitos autorais. Arriscamos publicar alguns poemas sem autorização, por seus méritos e pela impossibilidade de um contato com a autora.

         ANTONIO MIRANDA

 

                 TEXTS IN ENGLISH   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

BRAZ, Chloris Smith. From my poems.  London: Regency Press, 1972.  34 p.  11,5x18,5  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

        SPRING AGAIN

        THIS overwhelming scenery
of Roman generatiosn and peoples
defrosted my heart
so blessed in life
in its innermost feelings.

        Under such glacial mind, berfore,
flourish leaves and roses
bringing back
colour and smell
to the air of Spring
which was lost
to this cold being.

 

        MY SORROWS

        DON´T ask me
about my sorrows!
You would not understand!
You must first,
live, suffer,
tasting the good, the bad moments,
to discover the real flavour
of the good ones
or must swallow those
from which you don´t want
to keep their memories!


        LOVE´S PHANTOMS

        DON´T be afraid
of the memories,
of the past,
of the spirits, of the ghosts!
They do not any harm.
They are but phantoms
kissing your face
caressing you,
blowing all over
warm feelings and tenderness too!

 

        PRESENÇA – AUSÊNCIA*

        Quando tu te aproximas de mim
o meu coração ressoa
como sinos de uma catedral gótica
em dia de festa.

        E eu me sinto uma criatura
tão rica, tão poderosa,
como um Marajah da India
ou um bravo estancieiro dos Pampas.
Mas, quando tu partes,
todas as riquezas, os poderes,
a visão dos verdes prados
que me trazes
se volatizam com tua ausência

        E o que resta? — me perguntas —
Meu amigo,
um mendigo,
a vagar, sem rumo, pelo horizonte!

 

        ELEGIA AO MAR

        PARTIR
sem o destino dos azuis
que se encontram no horizonte

        LUZES
que se fundem num só reflexo
na superfície límpida do teus olhos

        CANTOS DE AMOR
que nasceram no calor dos ventos
num delírio de sonhos
na praia serena dos teus braços.  

 

*No livro aparece "Presencia-Ausencia", assim também outros títulos nem sempre com os acentos adequados da língua portuguesa...

 

Página publicada em julho de 2017

       


 
 
 
  Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar