Foto: sindescritores.com
ANABE LOPES
Nasci no Brasil. Trabalho no Tribunal de Contas da União. Estudei Letra – Português / Espanhol na Universidade de Brasíla e no UniCeub. A vida me deu quatro adoráveis filhos. Acredito que Deus dotou os humanos de uma necessidade ineludível de expressar-se e compartilhar sorrisos, sonhos, esperanças, amor... Essa necessidade às vezes é tão intensa que, quando não encontra vazão, explode trabalho... Não sou profissional de nada. Só consigo se amadora. Publiquei FINCAPÉ (2011) com o Coletivo de Poetas. Em 2014 produzi e coordenei o projeto Coleção Poesia Crônica Contos, com apoio do FAC – Fundo de Arte e Cultura. Em dezembro de 2015 publiquei Humanidades (poesia). Em junho de 2017 Anabe Lopes foi recitar poesia no céu.
 |
LINGUAGENS – LENGUAGENES /Edição bilíngue Português / Español. organização Menezes y Morais; tradução Carlos Saiz Alvarez, Maria Florencia Benítez, Lua de Moraes, Menezes y Morais e Paulo Lima.. Brasília, SD: Trampolim, 2018. 190 p. (7ª. coletânea do Coletivo de poetas) ISBN 978-85-5325—035-6. Ex. bibl. Antonio Miranda
TEXTO EM PORTUGUÊS - TEXTO EN ESPAÑOL
ANABE LOPES
Nací en Brasil. Trabajo en el TYribunal de Cuentas de la Unión. Estudié Letras Português / Español en la Universidade de Brasília y en el UniCeub. La vida me dio cuatro adorables hijos. Creo que Dios dotó a los humanos con la ineludible necesidad de expresarse y compartir sonrisas, sueños, esperanzas, amor... A veces esta necesidad es tan intensa que cuando no encuentra salida, explota dentro del pecho, como un volcán. Es por esto por lo que escribo, canto, pedaleo, trabajo... No soy professional de nada. Solo logro ser aficionada. Publiqué FINCAPÉ (2011) con el Colectivo de Poetas. En el 2014 produje y coordiné el proyecto Coleção Poesia Crônica Contos, con apoyo del FAC – Fondo de Arte y Cultura. En diciembre de 2015, publique Humanidades (poesia).
Em 2017, Anabe Lopes se nos fue a recitar poesia en el cielo.
INSÔNIA FELIZ
a vida esta noite
não me deixou dormir
soprava feliz insônia
que soprava versos
que sopravam vida
que sopravam insônia...
e como tudo vinha do vento
— a música, um rosto, a vinha, o verso, a voz —
e tudo é só um sopro,
escancarei minha janela
TEXTO EN ESPAÑOL
INSOMNIO FELIZ
a vida esta noche
no me dejó dormir
soplava feliz insomnio
que soplava versos
versos que soplavan vida
que soplavan insomnio...
y como todo me venía del viento
– la música, un rostro, el fruto, el verso, la voz —
y todo es tan solo un soplo,
de par en par mi ventana abrí
Página publicada em dezembro de 2019
|