Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

AUGUSTO DE MENEZES

          Augusto Bittencourt de Menezes est né a Bahia em 1865 et mort à Rio de Janeiro en 1930.  Il fit ses études d´ingénieur en Suisse puis em France, où il se lia étroitement à Luiz Fernandes, riche amateur d´art, qui a légué de précieuses collections à des musées de France, du Portugal et du Brésil
         Rentrant au Brésil, Augusto de Menezes se fixa `Bahia, où il fit partie de la congrégation de l´Ecoe Polytechnique et du Secrétariat du l´Agriculture, puis à Rio où il occcupa un post importante au Ministère des Transports.
         Lorsque Sully Prudhomme institua un prix annuel por récompenser des poètes français, Augusto de Menezes lui envoya son recueil “Cloches et grelots”; Sully Proudhomme lui répondit qu´il regrrarit beaucoup que les termes de as donation le limitâssent à des poètes de langue et de nationalité françaises, car il lui eût fait décerner le prix.  Le grand poète français lui offrait, par la même occasion, d´écrire une preface et de lui procurer un éditeur, ce que Menezes refusa.
         Devenu vieux, quelque peu misantrope, Augusto de Menezes brûla ses poèmes, doente quelques-uns seulemente ont pu échapper, ayant copiés par ses enfants.

 

 

POÈMES EN FRANÇAIS

 

POÈMES FRANÇAIS D´ÉCRIVAINS BRÉSILIENS. Choix et notes biographiques de Luz Annibal Falcão – Président de l´Alliance Francaise de Rio.  Préface de Francis de Miomande.   Pèrigueux, France: L´Atelier de Pierre Fanlac, Près Tour de Vésone, 1967.  118 p.  14,5x19,5 cm.  Inclui poemas de autores brasileiros escritos originalmente em francês. 

 

         A B C

       A, B, C...      précieuse gemme
         De tout ce qu´em ce monde blême
         On nous enseigne tour à tour
         Et que nous appelons un jour
         Pour la prière ou le blasphème.

         A mi-chemin se dresse l´Y
         Le coeur, charme, fleurit, on aime
         Et l´on di ten patois d´Amour:
         “A, B, C… 

         Mais l´X du destin, cet embleme
         Du sombre et terrible problème
         Nusguette au coin du carrefour...
         Pour ce Voyage sans retour
         La mort nous rèvèle um suprême
         A, B, C...

        

         VISION

         Elle s´enfuit de as fenêtre
         Son front se teignit de carmin
         Pour répondre tout bas; peut´être
         Lorsque je lui dis: à demain

         Le jour suivant, prenant ma lettre
         Et me laissant baiser sa main,
         Elle s´enfuit de sa fenêtre,
         Son front se teignit de carmin

         Pendent l´hiver, un frimas traître
         Couvrit de glace à mi-chemin,
         Cette idylle sans lendemain…
        
Et depuis si j´ose paraître
         Elle s´enfuit de sa feêtre

 

         SOUVENT FEMME VARIE BIEN
       FOL EST QUI S´Y FIE”

 
         Aimons toujours, mais rien qu`un peu
         Puisque fouvent femme varie,
         Il faut tourner autour du feu,
         Aimons tourjours,mais rien qu´un peu
         L´amour estjeu,mais à ce jeu
         On perd son coeur quand on parie.
         Aimons souvent femme varie.

         La femme a le coeur inconstant,
         Certes ben fol est qui s´y fie;
         Son caprice dure un instant,
         La femme a le coeur inconstant,
         Puisqu´elle rite n nous quittant
         Adoptons sa philosophie,
         La femme a le coeur inconstant
         Cartes bien foi est qu s´y fie.

 

         RONDEAU

 ‘        Si j´étais roi, dans une île lointaine
         Avec du bois de santal et d´ébène
         Nacre, cristal, ivoire et marbre bleu,
         Je bâtirais un palais au milieu
         De champs de flueurs, de prés de marjoloaine.

         Et souverain de ce charmant domaine
         Je gagerais mon coeur, qu´un jour sirène
         Tu finirais par me chérir un peu
         Si j´étais roi.

         Sur une vaisseau d´écaille et porcelaine
         Le rêve d´or de la chimère humaine
         Nous mènerait aux bords ducamaieu
         De notre îlot d´amour, couleur de feu
         Aussurément, là-bas, tu serais reine
         Si j´éais roi.

 

         BILLETS D´AMOUR

                  A trois belles
        

         Brune aux yeux, sit u m´ammais
         Je ne voudrais plus d´autre femme
         El serais sage désormais,
         Brune aux yeux bleus, si tu m´aimais
         Adieu fredaines à jamais!
         Je te le jure sur mon âme,
         Brune aux yeux bleus, si tu m´aimais,
         Je ne voudrais plus d´autre femme.

         Rousse aux yeux verts, astre mignon,
         Il faut que jeunesse se passe,
         Pourquoi toujours me dire: non
         Rousse aux yeux verts, aster mignon?
         Mais j´espère qu´un jour, Ninon,
         Tu diras ouide guerre lasse,
         Rousse aux yeux verts, astre mignon,
         Il faut que jeunesse se passe.

         Blonde aux yeux nirs, pour ton amour,
         Je donnerais mon âme su diable,
         Qui pourrait m´emporter un jour,
         Blonde aux yeux noirs, pour ton amour,
         Je donnerais mon âme au diable.

        

         Página publicada em agosto de 2016

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar