Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UANHENGA XITU

pseudônimo de
AGOSTINHO ANDRÉ MENDES DE CARVALHO

 

representa-se por antropônimos literários expressos em língua nacional Kimbundu, e de acordo com o alfabeto preconcebido em línguas nacionais, propusemos-nos apenas escrevê-lo corretamente, pois não se trata de heteronímia, e sim do seu próprio nome do BI literário que é Wanyenga Xitu.

                                      AKIZ NETO

 

NETO, Akiz. Poeticidade no discurso prosaico de Wanyenga Xitu.  Luanda: União dos Escritores Angolanos, 2009.    125 p.  (Colecção Praxis no. 15.  Capa: Jean Santos.  Foto da capa: Carlos Lousada.    Ex. bibl. Antonio Miranda

 

         as palavras

 

       tive de as engolir com amargura
e aceita-las como pesadelo
como facto consumado

 

        Imagem de Retorno

 

       Quando me debruçava sobre ela
o pensamento voltava sempre à infância
e andava nas nascente de Kasady
de Nzele
da Menya-a-Mongwa
sombreadas de compacto
e verdejante mangal
e palmar,
pulava valas secas
e outras cheias de água;

        passeava nas margens do Kwanza e Bengu
ali nas senzalas de Madimu
de Caju, Jinganga, Kasenda, Kilende,
Kinzenza, Ngala, Kabiri, Mbanza Kitel e Funda
nas noites de luar-prata
brincava, cantava
batia palmas com Kisanda
Mixinji, Tonya, Kyamuxinda, Mabunda, Kudijimbe, Keza

        ia nos laços de pássaros se esquilos
aos cajueiros e mangueiras alheias

 

        Beleza de Mulher

 

       A perna bem torneada
e ornamentada com jinbuta
no artelho
denunciava a sua clareza
abafada pelos panos

        lá estava a mancha
em forma de losango
com uns cabelos
muito escuros e macios

 

       Geografia da chuva          

 

       de repente um vento forte
o céu torna-se pesado de nuvens
carregadas de aguaceiro
desaba um aguaceiro forte
e de trovoadas aterradoras

        nvulééél, nvulééé!!!
Chegavam os coveiros do cemitério
molhados até aos dentes
um clarão acende, cega, escurece
e ouve-se... Brrurruum...
as cabanas ameaçavam incêndio
a noite ia alta

 

        Nuvens de gafanhotos      

 

       Quando as nuvens de gafanhotos voavam
sentia-se um ruído
dias que passavam-passavam
horas e horas
ensombrando a terra

 

Página publicada em setembro de 2019


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar