FRANCISCO ALARCÓN
Nació en Caracas, Venezuela, el 4 de Enero de 1950. Economista. Poeta, ensayista, periodista con presencia constante en la Internet y muchas relaciones internacionales.
“Ese estar y no estar, esta vaporosa presencia suya que sin embargo puede cambiar la realidad con el acerado instrumento de la palabra, es la más pura de las esencias de este brioso poeta americano”. Américo Martín
“Venezuela vive un momento difícil” (…) Alarcón entiende que sea “un país que debe encarnecerse”, que se debe asumir de cuerpo y alma, por la razón y por los sentidos, “que tanto pesa como tanto estorba”. Antonio Miranda en el prefacio del libro “Alucinación”.
http://publicacionesfcoalarcon.venezuela.com/
http://www.palavreiros.org/festivalmundial/venezuela/franciscoalarcon.html
AMISTAD
A la vida le prodigo en extenso arsenal,
unido con los amigos que en todos lados están,
en la geografía universal,
desde la tierra austral de la Patagonia
con los efusivos lazos del Movimiento Abrace
subiendo en la ruta se va disfrutando en lo hondo
del quechua Pepe Vargas en ceremonia poética,
que abarca a todos los de este continente lozano
Adhiriendo en lengua y trajines literarios
anda Haroldo Alvarado en Colombia trasmutando
el encanto lírico de períodos milenarios
para la comprensión del arte contemporáneo
En Brasil disimilitud de idioma
siempre asoma la gracia gentil a borbollones
la inspiración con estrofa y eufonía de Antonio Miranda
el indefectible Neres y el paradigma de Coelho
Es así, como en días de triste soledad se llena el alma
oyendo sus comentarios, hurgando en sus reflexiones,
en qué parte están las letras que conforman el ser,
la alegría renace con estas amistades que aprecio y me enaltecen.
Francisco Alarcón
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
Traduções de Antonio Miranda
ALUCINACIÓN
No sé si soy digno de alguna historia
o simplemente soy polvo y escoria,
mi patria muere sin oír un solo lamento,
al derecho o al revés muere una y otra vez
Siento cómo se aleja todo
cómo se destruye lo poco creado,
la miseria absorbe los días
la decadencia se hace rutina
No hay acontecer sino pasar
nos envuelve en triste agonía,
es a diario ese dolor lacerante
que no cesa en instantes,
que corroe la savia en alevosías
que cobardemente nos asaltan
que nos arrastra sin desagravio
que el miedo templa las entrañas
En alma negra y sin cauces para detenerla
son dolores sin remedios y en rebeldía,
pertinaces como la propia existencia
y sin que la muerte nos devuelva la vida.
ALGUIEN
Ojala tú fueras alguien
enjambre de tupida poesía,
no dubita y oscura letanía
que sala del fosco, nefanda dicotomía
Ojala tú fueras alguien
en el rincón del arte recóndito
no el recolectador de la triste ofensa
en crestas de sangre enlazando tu caída
Hallareis en el discurrir de los tiempos,
el recuadro viviente de lo que no tumba el viento
entre ojos de lumbre y corazones desiertos.
PARECIDOS
Ya dejé de parecerme a alguien
ahora únicamente me parezco a mí,
y seguiré en adelante siendo el mismo
con más tino que semejantes
Soy el propio sin imitaciones
el que siempre quise ser
el de talante esmerado
y obra adecuada consecuente con mí
Abandoné el nirvana de opalescencia
de la estructura en ocio y del bagaje perdido
la tortura del vocablo sin sentido
El recuadro trastornado en el papel dormido
la brusca forma de irrumpir sin cordura
en impresión de poesía para hacer ruido.
Extraídos de ALUCINACIÓN. Caracas: Vismar Ediciones, 2005. 46 p.
CONTROL DE CAMBIO
Juan: te subieron el agua
y te bajaron la luz,
te quitaron, pues, la costra
y te dejaron el pus
Y tú, con gracia sumisa
me aclaras a toda prisa
que es como cosa de risa
el sube y baja en cuestión,
pues sin siquiera sonrisa
la tal administración
siempre ayudando, precisa,
te ha subido la camisa
y bajado el pantalón.
Extraído de SEGUNDOS AIRES, poesía escogida. Caracas: FA@publicaciones, 2003. 67 p
QUIÉN
Quién te robo tu mirada,
tu figura, tu corazón de esmeralda,
tu hado de hada
y te dejo desnuda, casi sin nada
No es culpa tuya
no es culpa mía
son los crepúsculos,
que pasan desesperados.
Son los antes que nos demudan,
son los hoy que nos arrugan,
son los siempre que nos empujan
Y son los ahora que no dejan nada.
Extraído de SUEÑOS DE AGUA. Caracas: Comala.com, 2003. 72 p
Antonio Miranda e Francisco Alarcon
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Traduções de Antonio Miranda
ALUCINAÇÃO
Não sei se sou digno de alguma historia
ou simplesmente sou pó e escória,
minha pátria morre sem ouvir um só lamento,
ao direito ou ao contrário morre uma e outra vez
Sinto como tudo se afasta
como se destrói o pouco criado,
a miséria absorve os dias
a decadência vira rotina
Não há acontecer senão passar
nos envolve em triste agonia,
dia a dia esta dor dilacerante
que não cessa nenhum instante
que corrói a seiva em aleivosias
que covardemente nos assaltam
que nos arrestam sem desagravos
que o medo tempera nas entranhas
Em alma negra e sem leito para detê-la
são dores sem remédios e em rebeldia,
pertinazes como a própria existência
e sem que a morte nos devolva a vida.
ALGUÉM
Oxalá tu foras alguém
enxame de espessa poesia
não duvidosa e escura ladainha
que sai do fosco, nefanda dicotomia
Oxalá tu foras alguém
no rincão da arte recôndita
não o recolhedor da triste ofensa
em crestas de sangue enlaçando tua queda
Achareis no decorrer dos tempos,
o requadro vivente do que tomba o vento
entre olhos de lume e corações desertos.
PARECIDOS
Eu deixei de parecer-me com alguém
agora apenas assemelho a mim,
e seguirei adiante sendo o mesmo
com mais tino que semelhante
Sou o próprio sem imitações
o que sempre quis ser
o do talante esmerado
e obra adequada conseqüente de mim
Abandonei o nirvana da opalescência
da escritura em ócio e da bagagem perdida
tortura do vocábulo sem sentido
O requadro transforma no papel dormido
a brusca forma de irromper sem cordura
impressão de poesia para fazer ruído.
Extraídos de ALUCINACIÓN. Caracas: Vismar Ediciones, 2005. 46 p.
CONTROLE DE CÂMBIO
Juan: subiram a água
e baixaram a luz.
Tiraram, portanto, a crosta
e te deixaram o pus.
E tu, com graça submissa
me expliques depressa
que é como coisa de riso
de sobe e desce em questão,
pois sem mesmo um sorriso
de tal administração
sempre ajudando, precisa,
já subiu a camisa
e baixou o teu calção.
Extraído de SEGUNDOS AIRES, poesía escogida. Caracas: FA@publicaciones, 2003. 67 p
QUEM
Quem rouba tua mirada,
tua figura, teu coração de esmeralda,
teu fado de fada,
e te deixou nua, quase sem nada
Não é culpa tua
nem é culpa minha
são os crepúsculo
que passam desesperados.
São os antes que demudam,
são os hoje que nos enrugam,
são os sempre que nos empurram
E são os agora que não deixam nada.
Extraído de SUEÑOS DE AGUA. Caracas: Comala.com, 2003. 72 p
|