ELIZABETH SCHÖN
Nació en Caracas en 1921. Libros de Poesía:”La gruta venidera” (1953), “En el allá disparado desde ningún comienzo" (1962); “El abuelo, la cesta y el mar" (1965); “La cisterna insondable" (1971); “Mi aroma de lumbre" (1971); “Casi un país" (1972); “Es oír la vertiente" (1973); “Incesante aparecer" (1977); “Encendido esparcimiento" (1981); “Del antiguo labrador" (1983); “Concavidad de horizontes" (1986); “Ropaje de ceniza" (1993); “Aún el que no llega" (1993); “Árbol del oscuro acercamiento" (1994); “Campo de resurrección" (1994) y “La flor, el barco, el ama", (1995).
La autora recibió en 1971 el Premio Municipal de Poesía y en 1994 el Premio Nacional de Literatura. La "Antología poética" publicada por Monte Ávila, en su colección ``Altazor". La selección de los textos la realizó la misma incluye también una muestra de los otros 15 poemarios publicados por esta autora desde 1962 hasta 1995.
“Eu a conheci em 1968 no espaço mágico do antigo edifício do Ateneo de Caracas, onde eu já colaborava na organização da biblioteca. Ela, uma verdadeira dama da cultura e da poesia, que eu admirava à distância até recebi dela um livro autografado com esta gloriosa dedicatória: “A Antonio Miranda, que dia a dia aumente su dulce y aguda inteligência. Con todo cariño, Elizabeth Schön”. Daquele livro que conservo como um tesouro, retiro e traduzo os seguintes versos em homenagem a esta grande poeta venezuelana” ANTONIO MIRANDA
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
EN EL ALLÁ DISPARADO DESDE NINGÚN COMIENZO”
(fragmentos)
8
Precisión que traspasa
hacia las opuestas divergencias de reflejos bajando
y deshaciéndose sobre ocres cerrados por un letargo voluntario
que se adueña estallando internamente cuando es recibido.
Rotura que fenece
e la inquebrantable limitación hasta bandos contrarios
viniendo desde un mismo centro.
Recorte inmóvil que no juega, que no se confunde
con los visos y puntas de asimilaciones
porque se delinea perfectamente
en su carne asentada y sin vínculos.
17
Euforia:
cuando lo asaetado y apuntalado
expone lo contrariamente
ponderado de la medida y el molde.
Encuentro:
cuando lo lanzado
interpreta lo imposible de definir.
Eternidad:
lo perfectamente cerrado
de lo oculto habitable.
Reverbera la actitud tendida desde el comienzo.
Resulta la paciencia comprendida en la extensión.
Resuenan los contrastes
y se esparce el crecimiento
y se diluye la exaltación.
Ya se desecha lo ampuloso
y se amplía lo simple.
Los ejes han cambiado.
Ha despertado lo intocable.
Ahora anda lo congénito
entrañando sabidurías que irrumpen
cargadas de alborozo y libertad.
Están siendo abandonadas las constantes antiguas
para que se vuelque
el lado abierto de lo nunca amado antes.
31
Mínimo:
cuando la hendidura que se riega ciegamente
no ha colmado los silencios de la espera.
Máximo:
cuando de las longitudes escogemos puntales
creyendo que podríamos doblarlas siempre.
En realidad un mismo doblez usamos
mas no podemos prescindir de tender
el defectuoso encono de la medición.
Ni más ni menos
solo la abertura esparciéndose
dentro de los hilos que disponen
el irrevocable instante vencido finalmente
por la expansión que deshace los términos
desafiantes de la perenne estabilidad.
Remóntase:
cuando a la cavidad la destruyen
los términos de la vigente separación.
Regresa:
cuando lo vigente es el irreductible unísono
hallado después que términos y bordes se precipitan
hacia la convivencia de los empeños
manteniéndose agresivamente.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
EN EL ALLÁ DISPARADO DESDE NINGÚN COMIENZO”
(fragmentos)
8
Precisão que atravessa
até as opostas divergências de reflexos baixando
e desfazendo-se sobre ocres fechados por um letargo voluntário
que se apodera estalando internamente quando é recebido
Ruptura que fenece
na inquebrantável limitação de uma marca deslizando
e de uma entrega avançando até os bandos contrários
vindo de um mesmo centro.
Recorte imóvel que não joga, que não se confunde
com os visos e pontas de assimilações
porque se delineia perfeitamente
em sua carne assentada e seus vínculos.
17
Euforia:
quando o flechado e apontado
expõe o contrariamente
ponderado da medida e do molde.
Encontro:
quando o lançado
interpreta o impossível de definir.
Eternidade:
o perfeitamente fechado
do oculto habitável.
Reverbera a atitude estendida desde o início.
Ressalta a paciência compreendida na extensão.
Ressoam os contrastes
e esparge o crescimento
e dilui-se a exaltação.
Já se desfaz o pomposo
e se amplia o simples.
Os eixos foram mudados.
Foi despertado o intocável.
Agora inda o congênito
entranhando de alvoroço e liberdade.
Estão sendo abandonadas as constantes antigas
para que se revire
o lado aberto do nunca amado antes.
31
Mínimo:
quando a fenda que se rega cegamente
não culminou os silêncios da espera.
Máximo:
Quando das longitudes escolhemos escoras
Acreditando que poderíamos dobrá-las sempre.
Em verdade a mesma dobra usamos
mas não podemos prescindir de estender
o defeituoso inchaço da medição.
Nem mais nem menos
só a abertura espargindo-se
dentro dos frios que dispõem
o irremediável instante vencido finalmente
pela expansão que desfaz os termos
desafiantes da perene estabilidade.
Remontemos:
quando a cavidade a destroem
os termos da vigente separação.
Regressa:
quando o vigente é o irredutível uníssono
descoberto depois que os limites e bordes se precipitam
para a convivência dos empenhos
impondo-se agressivamente.
|