Foto: Enrique Hernández d´Jesus
CHRISTIANE DIMITRIADES
Venezuelana de origen griego. Nació en Egipto, El Cairo, en 1953. Vive en Caracas desde los cuatro años de edad. Además, es filósofo, cuentista y ensayista.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
DIMITRIADES, Christiane. Del eterno retorno. Caracas: La Draga y el Dragón, 1987. 71 p. 12,5x21,5 cm.
II
Las palabras
desacierto dei deseo
cuyo movimiento se extiende
en otra dirección
Allá lejos alguien ríe:
EI poeta no sabe regresar
III
CONVALECENCIA
Entrego
momentáneamente
las superficies, la piel
límite
entre lo indecible
y la luminosidad de afuera
Texturas, órganos, seÑales
Carnes transcurridas ...
Silenciada la metáfora
la mudez se desplaza
hacia otros parajes
Lejos
el alma ai fin expira
en su estrecha denominación científica:
Materia gris, disparate metabólico
¡la gran estupidez cósmica!
Toda ella ajustándose
a la crédula legalidad del orden
No obstante la catástrofe
simulo una ofrenda
Someto ésta, mi topologia
—ridícula extensión de azares—
a las técnicas dei fisiólogo
Sensata modestia de la medicina
Lenguaje transparente y pronunciable
que ahuyenta las fieras innombradas
IV
Este soy girando
sufre el vértigo
del tirânico punto de vista
XVII
Hace tiempo que esta nostalgia
no tiene cosas ni rastros
y sin embargo
retorno a mi costumbre
—para nombrar la nada—
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
II
As palavras
desacerto do desejo
cujo movimento estende-se
em outra direção
Lá longe alguém ri:
O poeta não sabe regressar
III
CONVALENCÊNCIA
Entrego
momentaneamente
as superfícies, a pele
limite
entre o indizível
e a luminosidade de fora
Texturas, órgãos, sinais
Carnes transcorridas...
Silenciada a metáfora
a mudez se desloca
para outras paragens
Longe
a alma afinal expira
em sua estreita denominação científica:
Matéria cinzenta, disparate metabólico
A grande estupidez cósmica!
Toda ela ajustando-se
à crédula legalidade da ordem
Não obstante a catástrofe
simulo uma oferta
Submeto-a, minha topologia
— ridícula extensão dos azares —
às técnicas do fisiólogo
Sensata modéstia da medicina
Linguagem transparente e pronunciável
que afugenta as feras inominadas
IV
Estou sou girando
sofre a vertigem
do tirânico ponto de vista
XVII
Faz tempo que esta saudade
não tem coisas nem rostos
e no entanto
regresso ao meu costume
— para nominar o nada —
Página publicada em outubro de 2015
|