Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

ZULEMA CENDÓN

 

Psiquiatra, poeta y cantante venezolana. Ha publicado el libro Poesía
(Monte Ávila Editores, 2007).

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

FESTIVAL MUNDIAL DE POESIA  4to.  - ÁFRICA / AMÉRICA / ASIA / EUROPA / OCEANIA.  Antologia 2007.  Caracas: Casa Nacional de las Letras Andrés Bello, 2008.   355 p.  13 x 21 cm. “Los poetas en el corazón de Venezuela. Homenaje a: ANA ENRIQUETA TERÁN. 
ISBN   978-8021-2163    Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

 

        VIVIENDO

       El pájaro canta por el solo afán de oírse,
regala sus notas y quien se detenga
se suma al coro;
vuela por el mero placer de la ingravidez,
invita desde lo alto y hay quien lo acompaña
en su odisea.

Sus ruidos internos lo siguen:
come con hambre,
ama si es invitado.

        Cuando vaticina la muerte,
abrevia el camino a la tierra
con los mejores recuerdos
y se deja ir
con el asombro del viaje iniciático
y la nitidez del último vuelo;

mientras
yo te envidio,
sigo en la partida
sin comprender por qué vives
ni lo que te queda
después de la palabra.

 

 

                CURIOSIDADES

                Me miras como un águila suspendido
entre hojas que flotan en la aurora,
te preguntas si me preguntas
por qué desapareció el sol
o es más bien la piel ávida de sombras.

Las horas son tan delicadas,
que se perdien en el tiempo,
unas y otras son iguales.
Quieres saber más
pero no te atreves,
el el único suspenso que te queda:
estar entre lo que soy
y lo que crees que soy,
ese algo nunca revelado con la muerte.

 

        INSTANTES

Pasaste el abrazo
que venía detrás de la sonrisa
te demoraste en un recuerdo quejoso
perdiendo la oportunidad del beso

un momento es el momento
para luego es nostalgia
al final
dormir un rato con los gusanos

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA

 

       VIVENDO

       O pássaro canta pelo simples desejo de ouvir a si mesmo,
regala suas notas e quem se detenha
adere ao coro;
voa pelo mero prazer da leveza,
convida desde as alturas e tem quem o acompanhe
em sua odisseia.

Seus ruídos interiores o acompanham:
come com fome,
ama si é convidado.

        Quando vaticina a morte,
abrevia o caminho para a terra
com as melhores lembrança
e se deixa ir
com o assombro da viagem inicial
e a nitidez do último voo;

entretanto
eu o invejo,
sigo na partida
sem entender porque vives
nem o que resta
depois da palavra.

 

 

             CURIOSIDADES

                Me olhas como uma águia suspensa
entre folhas que flutuam na aurora,
te indagas se me perguntas
porque desapareceu o sol
ou se melhor ainda a pele ávida de sombras.

As horas são tão delicadas,
que se perdem no tempo,
umas e outras são iguais.
Queres saber mais
mas não te atreves,
ele é o  único suspenso que te resta:
estar entre o que sou
e o que acreditas que eu seja,
esse algo nunca revelado com a morte.

 

       INSTANTES

Passaste o abraço
que vinha detrás do sorriso
demoraste em uma lembrança queixosa
perdendo a oportunidade do beijo

um momento é o momento
para logo ser nostalgia
no final
dormir um instante com os vermes

 

 

Página publicada em março de 2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar