NELSON GUERRA
Nasceu em Montevideo, 1943. Poeta e ficcionista. Em 1974 editou a Revista de Arte e Literatura Imágenes. Ministra oficinas literárias na cidade de Maldonado. Ganhou inúmeros concursos, prêmios e distinções acadêmicas. Morou um tempo na Ilha de Itaparica, na Bahia. Publicou e produções: "El esquema, los pechos verdes" cuentos. Publicación compartida con Fernando Juanicó Penalva. (Montevideo); "Los mejores cuentos" antología de autores varios surgida del concurso organizado por el Club Banco de Seguros. (Montevideo); Ensayo "La literatura profética". Publicación parcial en Revista "Asterisco"; "Los ojos del viento sur" cuentos. (Maldonado); Antología "Cuentos para todos" surgida del concurso organizado por AMNYP. (Novato - EEUU); "Veinte poemas de amor y un soneto rezagado" Publicación restringida; Ensayo "Los cultos que vinieron de Africa" (remanentes de las culturas yoruba y gegé en el Uruguay). Inédito; Novela "Legendario" - Inédita- (Mencion en Concursos MEC e I,M. de Montevideo 2000); Ensayo" El racismo en el Lenguaje". Presentado en Comisión de Cultura de la Junta Dptal de Maldonado; Investigación y exposición de conclusiones sobre "La cultura marginal y los asentamientos irregulares en Maldonado"; Serie de narrativa infantil "Nina X cuatro". Presentado a UNICEF Uruguay. Y publicado en página web: www.angelfire.com∕yt∕femsilvana.com; 1999 al 2001: Asesoramiento y construcción de varios sitios web (Galardón al Mejor site en octubre del 2000, por la Asociación de Profesionales del Uruguay); Antología compartida “Más o menos a las siete” Ed. Deltormento; Además ha publicado cuentos y poemas en numerosas revistas nacionales y también del exterior (Imágenes, Blanco Asterico ,Aspasia y otras). E-mail: nelgue@gmail.com
TEXTOS EM ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
Poemas premiados
Publicados originalmente em CRONÓPIOS, abril 2008
EL PROFETA
Como un cuervo en la noche andaba el cristo
con su biblia endiablada
exorcisando.
Se paraba en la cruz de las esquinas.
Lo insultaba un espanto de neumáticos.
Su discurso sin dientes
sus cachorros
rameaban
como un invierno dispensando rayos.
No tenía memoria
Canturreaba
en ajenos umbrales turbios tangos
Mordió garrotes
Se quebró los dientes
Confundió Babilonia con San Carlos.
Lo ungió profeta un rayo basurero
una tarde de moscas y de hallazgos.
Y lo mató un cofrade en las liturgias
de las noches de cristos apaleados
en la cuneta de la menta amarga
donde se hundió la biblia
salmo a salmo
y convocó a las ratas una mezcla
de alcohol azul
y sangre entre los pastos.
HABANERA
Porque llovía esta tarde y el sol era tu palabra
goteando amores y angustias en sintaxis taladradas
por la pena de estar lejos. Aire y tierra, y tanta agua
redondo muro del mundo, musgo y pena de campanas,
yo levantaba arcoiris como quien despliega un ala
que te acaricia y te busca, que en una estrella te alcanza.
Porque llovía esta tarde y estaba solo en la casa
y los malvones, y el lirio solidarios desmayaban
y el fuego ardía despacio como escondiendo las llamas,
yo buscaba donde hablarte, en qué rincón, en qué almohada.
y en la lluvia en los cristales que se quedaba callada
El el rincón del poema. En el conjuro y la cábala.
Y ya es de noche. No llueve pero es igual la distancia
Tengo una angustia solemne exigiéndome metáforas
y un poco de noche dulce, desde el café que en la taza
me mira con ojos tuyos, me sonríe con tu alma
me cuenta de tu otro mundo, de tu gracia de muchacha
contra el mar muerto de luna de las noches de La Habana
ÚLTIMA VOLUNTAD
...y porque hay que terminar, yo, para ese día y ese fin, exijo:
Una mujer iridisada de pura madreperla
toda de viento y luna, de amapola
copos de algodón alados y peces voladores
abruptos surtidores de luz tibia arrancando relámpagos
quebrando el horizonte.
...y dado que no he de pedir alternativas, yo
para ese día y ese fin, exijo: Una mujer tormenta, azul, fosforecente
Una hembra madrugada que no amanezca nunca, descalza como el mar.
Que me apague igual que a un beso su sexo oscuro de galeón hundido
hendedura corsaria y medusa acariciante
...y para que todo al fin me sea compensado, yo,
para ese día y ese fin, exijo:
Una mujer entera, detenida. Esa, allí, la de nunca que se inclina
cabellos de llovizna, de pechos suspendidos
toda latidos, sangre y zarzamoras.
Quiero en la boca un arcoiris lunar que me muera y me reviva,
y que me viva para siempre
o hasta nunca más
Seudónimo: Píndaro
--------------------------------------------------------------------------
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
O PROFETA
Como um corvo na noite andava o cristo
com sua bíblia endiabrada
exorcizando.
E parava na cruz das esquinas.
Insultava-o um espanto de pneus.
Seu discurso desdentado
seus cachorros
sua magreza
e a sujeira
seus dois braços
de Pentateuco e Sinai,
enramavam
como um inverno dispersando raios.
Sem memória
Cantarolava
em umbrais alheios turvos tangos
Mordeu
Garrotes
Quebrou os dentes
Confundiu Babilônia com São Carlos.
Ungiu-o profeta um raio varredor
uma tarde de moscas e de achados.
E matou um confrade nas liturgias
das noites de cristos espancados
na valeta de menta amarga
onde se afundou a bíblia
salmo a salmo
e convocou as ratazanas a uma mescla
de álcool azul
e sangre pelos pastos.
HAVANESA
Porque chovia pela tarde e o sol era tua palavra
gotejando amores e angústias em sintaxe perfurada
pela angústia de estar longe. Ar e terra, e tanta água
redondo muro do mundo, musgo e mágoa dos sinos,
eu erguia arco-íris como que desprende uma asa
que te acaricia e te busca, que numa estrela de alcança.
Porque chovia pela tarde e estava só em casa
e as malvas, e o lírio solidários desmaiavam
e o fogo ardia devagar, como escondendo as chamas,
eu buscava onde falar-te, em que rincão, em que almofada.
e na chuva nos cristais que ficava calada
no recanto do poema. No esconjuro e a cabala.
E já é noite. Não chove mas é igual a distância
Tenho uma angústia solene exigindo-me metáforas
e um pouco de noite doce, desde o café que na taça
me olha com teus olhos, sorri para mim com tua alma
me diz de teu outro mundo, de tua graça de moça
contra o mar morto de lua das noite de Havana.
ÚLTIMA VONTADE
... e porque devemos terminar, eu, para esse dia e esse fim, exijo:
Uma mulher matizada de pura medre-pérola
toda de vento e lua, de Amapola
flocos de algodão alados e peixes voadores
abruptos provedores de luz tênue arrancando relâmpagos
rompendo o horizonte.
.. e posto que não hei de pedir alternativas, eu
para esse dia e esse fim, exijo: Uma mulher tormenta, azul, fosforescente
Uma fêmea madrugada que não amanheça nunca, descalça como o mar.
Que me apague tal como um beijo seu sexo escuro de galeão naufragado
fenda corsária e medusa acariciante
... e para que tudo afinal me seja compensado, eu,
para esse dia e esse fim, exijo:
Uma mulher inteira, detida. Essa, aí, a que nunca se inclina
cabelos de chuvisco, de peitos suspensos
toda latidos, sangue e amoras.
Quero na boca um arco-íris lunar que me desfaleça e me reviva,
e que me viva para sempre
ou até nunca mais
pseudônimo: Píndaro
Página publicada em abril de 2008
|