SOLEDAD ARAOZ CARTAGENA
Nació en el Cusco, en 1976. A Soledad la acompaña una hija, tiene los cabellos enrulados, y ha bebido mucha agua del rio Tambopata, por lo que la selva la llama con frecuencia. Vivió un tiempo en Salvación, puerta de entrada del Parque Nacional del Manu, uno de los lugares más impresionantes del universo mundo.Soledad ha escrito en la sección de Literatura de Ciberayllu.
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
ANTOLOGÍA ENERO EN LA PALABRA – XVIII FESTIVAL DE POESÍA DEL SUR ANDINO 2014. Cusco, Perú: Dirección Desconcentrada de Cultura Cusco, 2014. 158 p. 15 x 20 cm. Ex. bibl. Antonio Miranda
ECHÉ UN VISTAZO
Eché un vistazo mientras hierve burbujeante agua
aun saben agosto jengibres maracuyás
por el rabillo mamá Simona
suena el aire traqueteos.
peliagudas caderas sudan y tiembla uñero
un sorbo disgusta hay poca miel
amargo sudor frío, entiendo rio
risas embriagadas calurosas frías
río apestoso en bocanadas prietas
y la mezcolanza es una picante picardía
Antes del llanto,
pupilas dilatas,
lo llovido desde cielo escarapela rocas
granito rosado en el cauce del río
cerca hay un sauce llorón
desmemoriado, ya sin penas, agacha sus canas
como si nada, se mofa del agua
eres dulce y yo que te lloraba salada
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
DEI UMA OLHADA
Dei uma olhada enquanto ferve a borbulhante água
ainda com o gosto de agosto gengibres maracujás
pelo canto de meu olho mãe Simona
soa o ar e vibrações.
cabeludas, cadeiras suam e treme unha encravada
um sorvo desagrada tem pouco mel
amargo suor frio, entendo rio
risos bêbedos quentes frios
rio pestilento em lufadas negras
e a amálgama é uma picante picardia
Antes do pranto,
pupilas dilatadas,
o chovido desde o céu com bisturi nas rochas
granito rosado no leito do rio
próximo de um salgueiro
sem memória, já sem penas, agacha seu cabelo grisalho
como nada, a água se mofa
é doce e eu que te chorava salgada
Página publicada em outubro de 2019
|