LUIS REBAZA
Luis Rebaza Soraluz se graduó en Lingüística y Literatura en la Universidad Católica del Perú, fue profesor de secundaria, editor, artista gráfico e ilustrador de varias publicaciones culturales. Dejó el Perú en 1987 e hizo estudios de Maestría y Doctorado en la Universidad de Maryland en los Estados Unidos. Desde 1994 enseña literatura, arte y cultura latinoamericanas en el King’s College de la Universidad de Londres y en el Instituto para el Estudio de las Américas (ISA).
Desde 1978 ha hecho trabajo interdisciplinario en las áreas de poesía, las artes visuales y la historia cultural. En 2000 publicó La construcción de un artista peruano contemporáneo: poética e identidad nacional en la obra de José María Arguedas, Emilio Adolfo Westphalen, Javier Sologuren, Jorge Eduardo Eielson, Sebastián Salazar Bondy, Fernando de Szyszlo y Blanca Varela (Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú), en 2004 editó Arte poética (Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú), una extensa antología de la obra literaria y visual de Jorge Eduardo Eielson, y en 2010 la recopilación de los ensayos de este mismo autor bajo el título Ceremonia comentada: textos sobre arte, estética y cultura (Lima: Museo de Arte de Lima, Instituto Francés de Estudios Andinos, Fondo Editorial del Congreso del Perú).
Luis Rebaza-Soraluz ha también publicado tres colecciones de poesía y dos relatos. Su obra creativa ha sido incluida en las antologías Estática doméstica: tres generaciones de cuentistas peruanos (1951-1981) y Caudal de piedra: veinte poetas peruanos (1955-1971), publicadas el 2005 por la Universidad Nacional Autónoma de México.Vea biografía completa en lapixeditores.com/lapix-editores
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
POESÍA JOVEN DE PERU. Selección y prólgo de Edgar O´hara. Lima?: Ediciones Revista Punto de Partida 1982. 80 p. (Cuadernos de Taller y Seminario, 30) 21,5 x 23 cm Portada: Ernesto Peña. Viñetas: Rubén Ortiz Torres Ex. bibl. Antonio Miranda
DESDE UN POEMA DE ELUARD
Desapareces
O es diferente decir
no apareces no aparecerás
Se suceden las noches pasan
Son los movimientos
Las estaciones
Llegan en flores en frutas
Hablo de ti ahora lo hago
Traslación rotación
Suena el espacio debajo de
las puertas
Digo las frutas caen
bajo la mesa
El tiempo se desflora
Espera espera espera
La soledad y los días
Las noches rígidas son tus párpados
(de Hipervivientes)
RACCONTO
No mueras
Oye una sinfonía para banda
L. Hernández
Si sufrieras
Un silencio insoportable
Entrarías a un bar
Sería este jardín de copas
Y de voces La estación
Donde no te recordaran
Ni ese color que amas
Blanca tu soledad
De ser el mar
Un nadador
Que la sombra no daña
En la marea
Por qué sentir
El eco acantilado
Un flanco de la piedra
Donde golpean acordes
Para el sol
De viento entre los ojos
O cogido de la espuma
Sentir un malestar
La espalda herida
Los oídos
Tu apariencia
Cuando día y ojos
Ven pasajes en sillas
Hierba pequeña
Donde hay plenamente
Breves soplos de aire
Que no termina
de Hipervivientes)
Ilustración: Rubén Ortiz Torres
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
DESDE UM POEMA DE ÉLUARD
Desapareces
Ou é diferente dizer
não apareces não aparecerás
As noites sucedem, passam
São os movimentos
As estações
Chegam em flores em frutas
Falo de ti faço-o
Translação rotação
Ruge o espaço debaixo
das portas
Digo as frutas caem
debaixo da mesa
O tempo desflora
Espera espera espera
A solidão e os dias
As noites rígidas são tuas pálpebras
de Hipervivientes)
RACCONTO
Não morras mais
Ouça uma sinfonia para banda
L. Hernández
Se sofreras
Um silêncio insuportável
Encontrarás um bar
Seria este jardim de copas
E de vozes
A estação
Onde não te recordam
Nem essa cor que amas
Branca tua solidão
De ser o mar
Um nadador
Que a sombra não danifica
Na maré
Por que sentir
O eco alcantilado
Um flanco de pedra
Onde golpeiam os acordes
Para o sol
De ventos nos olhos
O colhido da espuma
Sentir mal estar
As costas feridas
Os ouvidos
Tua aparência
Quando dia e olhos
Veem passagens sem assentos
Erva pequena
Onde existe plenamente
Breves sopros de ar
Que não terminam
de Hipervivientes)
Página publicada em agosto de 2020
|