Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
peru

Foto: http://poesiasub25.com/

 

 

JERÓNIMO PIMENTEL

 

(Lima, 1978)
Periodista egresado de la Pontificia Universidad Católica del Perú, carrera que ejerció en El Comercio y Caretas. Ha publicado libros de poesía y narrativa.

Libros: Marineros y Boxeadores (2003); Frágiles Trofeos (2007); Pequeños Poemas pra Caras Largas por Armando Chang (2007); La Forma de los Hombres que Vendrán por Matías P. Delgado (2009); La Muerte de um Burgués (2010).

El último de ellos, la novela "Estrella solitaria" (FCE, 2016). Es editor general de la Editorial Penguin Random House Perú y columnista de El Dominical.

 

 

 

TEXTO EN ESPAÑOL  -  TEXTO EM PORTUGUÊS

 

 

 

PAÍS IMAGINÁRIO. ESCRITURAS Y TRANSTEXTOS – POESIA EN AMÉRICA LATINA 1960-1979.  Selección y notas: Mario Arteca, Benito del Pliego, Maurizio Medo. Edición Maurizio Medo.  Madrid: Bolombolo, 2014.  631 p. (Colección Once)   ISBN 978-84-1614902-5  Inclui apenas dois poetas brasileiros: Virna Teixeira e Delmo Montenegro.  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

 OTRAS CELEBRACIONES

La casa, la casa, la casa. ?Cuántas formas de dejarla?
Aún recorro sus pasillos y huelo el alcohol
Medicinal, el sudor de museo austríaco detenido en el tiempo,
Incapaz de inventarse a sí misma en su risa de cafetín.
En esos pasillos la tierra daba vueltas como un cometa perdido;
Una cena inventada donde construímos edifícios assombrosos,
Vaya mansiones, vaya oportunismo, vaya desdén.
Quien coleciona réplicas de muebles y recuerdos chinos
No puede mirar al cielo y suspirar como un rey cuyo sosiego
Sólo es interrumpido por la sombra de la horca. Así era este
[techo indeclinable,
Su vida impuesta en las cortinas roídas, las salas maravillosas
Y las grandes fiestas em las que perros jugaban con abejas.
Pero en sus armários, en sus pasadizos secretos
—detrás de los cubiertos, en el borde filoso de finas copas—,
El olor a vermouth maceraba el marco que encuadraba nuestra
[familia.
Salíamos en lienzos , robustos y patéticos, con las espaldas
[firmes
Y los hueso levantados, escondendo ropa interior barata,
Nuestra teórica promiscuidad.
Y luego de posar por horas, de mostrar galantes los aspavientos
[aprendidos
—diminutos lábios de suficiência inglesa—,
Corrimos por zaguanes inmensos a toca desesperados las viejas
[armaduras,
Las lanzas medievales, los pianos sin cuerdas, una ascendência
[fosilizada
En yeso y carmín. Más allá, zorros y lechugas  lanzaban su
[sabeduría salavaje
Y encontraban la legislación correcta, la punctuación idônea
De una catástrofe que sabe a fantasmas hambrientos. Nunca
[salimos.
Y así, encerrados en Palacio, nuestras alabanzas se derritieron
Como las figuras de cera de una pesadilla mutua.
Nadie nos visito mais. Y cuando la bulla de otras celebraciones
Irrumpía en nuestra morada, tú te agitabas y hacías de mi
[calma
Míseras monedas que insultaban a un Dios insobornable.
Sapos lamiéndose la nuca, un cuento de hadas sin final;
Dando brincos de júbilo y desoyendo advertências paternas
Bajaste las escaleras como una princesa herida.
Una dama observando el ponient no suele tener frío.
Pero al caballero, acechando desde la cocina, sólo le queda
Echar cuenta del servicio, y luego del servicio vecinol, y luego
[mirar.
La casa, la casa, la casa. ?Cuántas formas de dejarla?
En esta novela sólo brillan estrellas molidas.

 

 

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda


 

 

OUTRAS CELEBRAÇÕES

A casa, a casa, a casa.  Quantas formas de deixá-la?
Ainda me lembro de seus corredores e cheiro de álcool
Medicinal, o suor de museu austríaco detido no tempo,
Incapaz de inventar-se a si mesma na risada de botequim.
Nos corredores, haja otimismo, haja desdém.
Quem coleciona réplicas de móveis e lembranças chinesas
Não pode ver o céu e suspirar como um rei cujo sossego
É apenas interrompido pela sombra de uma forca. Assim era
[esse teto inclinável,
Sua vida imposta nas cortinas roídas, as salas maravilhosas
E as grandiosas festas em que os cães brincavam com as
[abelhas,
Mas nos armários, à beira filosa de finas traças—,
—O cheiro de vermute macerava o marco que enquadrava
[nossa família.
Saíamos em telas, robustas e patéticas, com as espaldas firmes
E os ossos levantados, escondendo roupa interior barata,
Nossa teórica promiscuidade.
E depois de pousar por horas, de mostrar galantes os  
[espaventos apreendidos
—diminutos lábios de suficiência inglesa—,
Corredor por saguões imensos e tocar desesperados as velhas
[armaduras,
As lanças medievais, os pianos sem caudas, uma ascendência
[fossilizada
Em gesso e carmim. Mais adiante, raposas e corujas lançavam
[sua sabedoria selvagem
E encontravam a legislação correta, a pontuação idônea
De uma catástrofe que sabe a fantasmas famintos. Nunca
saímos.
E assim, encerrados em Palácio, nossos louvores derreteram-se
Como as figuras de cera de um pesadelo mútuo.
Ninguém voltou a visitar-nos.  E quando o chinfrim de outras
[celebrações
Invadia nossa morada, tu te agitavas e fazias de minha calma
Míseras moedas que insultavam um Deus insubornável.
Sapos lambendo-se a cabeça, um conto de fadas sem fim;
Dando pulos de júbilo e revolvendo advertências paternas
Baixaste pelas escadas como uma princesa feridas,
Uma dama observando o poente não costuma sentir frio.
Mas os cavalheiro espreitando da cozinhas, apenas resta-lhe
Prestar conta do serviço, e depois do serviço vizinho, e depois
[mirar.
A casa, a casa, a casa.  Quantas maneiras de abandoná-la?
Nessa novela brilham somente as estrelas moídas.

 



Página publicada em julho de 2020

 

 

 

 

 


 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar