Foto: http://javiervillegasfernandez.blogspot.com/
JAVIER VILLEGAS FERNÁNDEZ
Poeta y narrador, nació en Chiquirip, Cajamarca (Perú), 1955. Licenciado en Educación. Escribe literatura para niños. Tallerista. Poemarios para niños publicados: "La luna cantora", "Rimando la alegría", "Repertorio de ternura", "La flauta del agua", entre otros; aparecen en la revista Cosicosas.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
VARGAS, José Guillermo, compilador. Las Voces Encantadas. Lima: Maribelina – Casa del Poeta Peruano, 2016. 246 p. Ex. bibl. Antonio Miranda
NO QUIERO SER...
No quiero ser el reptil
que a solas azuza contra la vida.
el vaho de una estrella extraviada,
el árbol que yergue cubierto de saliva,
el perro que sin aullidos,
busca un pretexto para lamer su herida.
No quiero ser el canto
que se asfixió en el viento,
el cabestro que a la noche le da senda,
el asesino de los sueños,
en el vuelo de una ave solitaria.
Hoy, como ayer, me atavío de pretextos,
sumo bridas a mi estrella,
cojo mi brazo y mi pie a medio día,
atestiguo mi pensamiento ante la vida
y brindo sonrisas a la lluvia.
(2005)
DIMENSIÓN DE LOS PÁJAROS
Los pájaros no tienen dimensión de nada;
sólo son pájaros y con esa condición se mueren.
Llevan la luz intrínseca en las alas;
en cada trino, la longitud del júbilo;
en cada vuelo, las piruetas de la vida.
Los pájaros tienen la memoria en trinos;
viven hermanados con el albor y el cielo;
no tienen evocación de su historia;
predicen el huracán y el aguacero,
las maldiciones que profetizó el búho.
Yo perseguí a los pájaros en mi infancia;
ellos tienen adivinación de brújulas,
la libertad envidiada, la agilidad de un sueño.
Se remontan sin penarse del pasado;
el pasado no les interesa, es ya pasado.
En las noches, ven ojos de alborada;
le cantan con tesón a la luz,
cuando la muerte pasea disfrazada.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
NÃO QUERO SER...
Não quero ser o réptil
que sozinho incita contra a vida.
o bafo de uma estrela extraviada,
a árvore que se ergue coberta de saliva,
o cão que sem latidos,
busca um pretexto para lamber sua ferida.
Não quero ser o canto
que se asfixiou no vento,
o cabresto que de noite lhe dá senda,
o assassino de sonhos,
no voo de uma ave solitária.
Hoje, como ontem, me avio de pretextos,
somo braçadeiras à minha estrela,
agarro meu braço e meu pé ao medio dia,
testemunho meu pensamento pela vida
e brindo sorrisos à chuva.
(2005)
DIMENSÃO DOS PÁSSAROS
Os pássaros não têm a dimensão de nada;
são apenas pássaros e nessa condição é que morrem.
Levam a luz intrínseca nas asas;
em cada gorjeio, a longitude do júbilo;
em cada voo, as piruetas da vida.
Os pássaros têm a memória e gorjeios;
vivem irmanados com o alvor e o céu;
não têm a evocação de sua história;
predizem o furação e o aguaceiro,
as maldição profetizada pela coruja.
Eu persegui os pássaros em minha infância;
eles têm a adivinhação de bússolas,
a liberdade invejada, a agilidade de um sonho.
Regressam sem pena do passado;
não se importam com o passado, já é passado.
Pelas noites, veem olhos de alvorada;
cantan com tesão para a luz,
quando a morte passeia disfarçada.
***
VEA y LEA otros poetas del PERÚ en nuestro PORTAL DE POESÍA:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/peru/peru.html
Página publicada em dezembro de 2020
|