GUILLERMO A. BAZÁN BECERRA
Poeta con una vasta obra publicada y grabada, además de fotógrafo. Vive en la histórica ciudad de Cajamarca, en el Perú y participó recientemente del Festival Internacional de Poesía de Quito (2010) cuando nos ofreció su disco para la traducción.
TEXTOS EM ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
RENACER
A la memoria de Gladys
Diáfana y cristalina fue tu franca mirada.
Me acogieron tus brazos
y tu cuerpo cedió...
Tu tibieza, tu voz suave, tu encanto
y ese sin fin de sueños
me hicieron revivir.
Cicatrizaste todo y dándome la mano
me llevaste a escondidas
hacia un nuevo cenit...
No rfeclamaste nada;
te entregaste con todo.
!Cómo pensar entonces
que ibas a partir..!
RENASCER
Em memória de Gladys
Diáfana e cristalina foi tua franca mirada.
Me acolheram teus braços
e teu corpo cedeu...
Tua tepidez, tua voz suave, teu encanto
e esse sem fim de sonhos
me reviveram.
Cicatrizaste tudo e dando-me a mão
me levaste às escondidas
para um novo zênite...
Não reclamaste nada;
te entregaste com tudo.
Como pensar então
que ias partir!
==============================================
CONCIERTO
A Carmen, ínmortal
Estuve ai mismo tiempo
en los ojos de un halcón serrano
y en el bordón de mi hermana guitarra,
justamente
cuando extendía las alas
en el zorzal oscuro de mi pueblo
y en ese silencio almítico
penetraba hasta el fondo de tu pecho...
porque creías amarme y
porque yo era la ilusión adolescente
de tu pasión aún dormida...
Estuve ai mismo tiempo
en el trinar vulgar de un pajarillo
y en el galope loco de un potro cerril;
mis manos, como truchas sin agua,
se crispaban buscando tu aire-vida
y en ese mismo tiempo, exacto y puntual,
mi voz era semilla ansiosa
que arronjaba su ser en tu materia
(tierra bendita o surco virgen pleno)
soñando ser el árbol que dé sombra
a un mañana feliz...
Estuve al mismo tiempo en el pasado
y estoy ahora, aquí, con el futuro...
como si al nacer ya hubiera muerto
y me resucitara en cada día.
Estuve y estaré y estoy contigo,
aunque miles de veces te hayas muerto...
Soy tu todo y tu nada y tu pretexto
porque tu eres de mi el comienzo y el fín,
porque ambos seremos para siempre
homenaje de Dios y de la vida...
porque tu alma está aqui, en esta herida.
CONCERTO
A Carmem, imortal
Estive ao mesmo tempo
nos olhos de um falcão serrano
e no bordão de minha irmã guitarra,
justamente
quando alçava as asas
no pássaro escuro de minha cidade
e nesse silêncio almítico
penetrava até o fundo de teu peito...
porque pensavas amar-me e
porque eu era a ilusão adolescente
de tua paixão ainda adormecida...
Estive ao mesmo tempo
no trinar vulgar de um passarinho
e no galope louco de um potro indômito,
minhas mãos, como trutas for d´água
se crispavam buscando teu ar-vida
e nesse mesmo tempo, exato e pontual,
minha voz era semente ansiosa
que lançava seu ser em tua matéria
(terra bendita ou sulco virgem pleno)
sonhando ser a árvore que dê sombra
a uma manhã feliz.
Estive ao mesmo tempo no passado
e agora estou aqui, com o futuro...
como se ao nascer já estivesse morto
e ressuscitasse a cada dia.
Estive e estarei e estou contigo,
embora tenhas morrido tantas vezes...
Sou teu tudo e teu nada e teu pretexto
porque tu és de mim o começo e o fim,
porque ambos seremos para sempre
homenagem de Deus e da vida...
porque tua alma está aqui, nesta ferida.
|