Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
peru

Foto: https://www.hispanic.pitt.edu

 

ANDREA CABEL GARCIA

 

(Lima, 1982). Bachiller en Lingüística y Literatura hispánica por la Pontificia Universidad Católica del Perú. Estudió temas de Literatura Medieval y realizó un proyecto sobre la cultura material en la Edad Media en Burgos - España.

Publica reseñas crítico-literarias en el diario El Comercio (Lima-Perú) y, asimismo, en diversas revistas del medio nacional e internacional. Es miembro del comité editorial de la revista La Siega: arte, literatura y cultura (Barcelona - España).

Su primer poemario, "Las falsas actitudes del agua", primer premio del concurso Esquina de papel, obtuvo una segunda edición en julio del 2007.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  - TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

TRÁNSITO DE FUEGO – TRÂNSITO DE FOTO – Selección de jóvenes poetas latinoamericanos. Seleção de jovens poetas latinoamericanos.  Selección y compilación . Seleção e compilação  Raquel Molina.  Traducción al portugués.  Tradução ao português, Gladys Mendia. Caracas: Casa Nacional de las Letras Andrés Bello, 2009. 288 p.   15 x 22,5 cm.  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

Currahee

 

Éramos una guerra de espejos,
doce millas de ancho por doce de largo,
la simetría de dos muertos encendidos de golpe
prendiendo las luces en el abandono de la noche,
buscando los pozos de los abuelos,
la muñeca que era la hija.
Los ojos que siguen mirando desde la cama
las grietas de todas las paredes.

 

el paraíso,

una isla de tierra roja abierta en dos que mira al agua salada, un conjunto de esqueletos frente al paisaje de la plaza,
un centro duro de luz

de animales verdes y amarillos empozando las medias lunas,
la navegación de los peces,

el soplo de las arañas junto a la flor que mira al techo.

 

Nadie extraña el mediodía, la altura de los rostros.

No hay distancia desde los huesos,

nadie suspende la caída

y el mundo es esta tarde que combate,

 

que sólo mide desde este corazón,
el cansancio que trae la sed,

la implosión de las cucharas que lo ven todo desde aquí arriba.

 

 

 

Constanza

 

Temprano cae el sol, sólo existir esparce las flores / de perfil, sólo días de mantas al lado / y calladas, un sonido que escucha vagando el vientre, llorando y despeinado / máscara que sonríe y luego el humo / el reflejo desgarrándose de tristeza / como las solapas / y las esferas de luz / mares silentes eligiendo un beso, / niños príncipe que de espaldas a los astros / pintan las mejillas de los peces y el sollozo de los ríos / humilde estrella de infancia que atraviesa la cocina y la habitación de la hermana / que se sienta / serena v furiosa / humilde estrella de infancia, / humilde hermana.

 

 

 

Habitación 309

 

La lucha del pelo negro y el firmamento giratorio / tan pequeño y desde lo alto -pienso, / juega al azar con pantalones entrecortados, / sandalias verdes y un paredón de venus llena de florestas y luna /

 

un rabioso bulto, lleno de manchas violetas, / espirales de manos desnudas, / fugitivos dibujos desfilando por la esquina / estrelladas lluvias y caminos, / universales ojos color té / plaza de niños pluma perpetuando un arma que dispara ruido / los reflejos del techo que suplican un abrazo / y juntas las sombras, /

 

toda el agua del mundo.

 

Luego, / tus ojos afelpados / y dormida, / tus cincuenta y tres constelaciones / despierta, / tu boca, / todas las llamaradas de esperanza / nocturna y terrenal / polvo inextinguible, / soplo de nieve, / hundida sinfonía de rosas y luz.

 

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Galdys Mendia

 

 

Currahee

 

Éramos uma guerra de espelhos,

doze milhas de largo por doze de longo.

a simetria de dois mortos acendidos inesperadamente

prendendo as luzes no abandono da noite,

procurando os poços dos avôs,

a boneca que era a filha.

Os olhos que seguem olhando desde a cama

as gretas de todas as paredes.

 

o paraíso,

uma ilha de terra vermelha aberta em duas que olha ao água
salgada,

um conjunto de esqueletos em frente à paisagem da praça,
um centro duro de luz

de animais verdes e amarelos empoçando as médias luas,
a navegação dos peixes,

o sopro das aranhas junto à flor que olha ao teto.

 

Ninguém estranha o meio dia, a altura dos rostos.

Não há distância desde os ossos,

ninguém suspende a queda

e o mundo é esta tarde que combate,

 

que só mede desde este coração,
o cansaço que traz a sede,

a implosão das colheres que o veem tudo desde aqui acima.

 

 

 

Constanza

 

Cedo cai o sol, só existir espalha as flores / de perfil, sozinho dias de mantas ao lado / e caladas, um som que escuta vagando o ventre, chorando e despenteado / máscara que sorri e depois a fumaça / o reflito rasgando-se de tristeza / como as solapas / e as esferas de luz / mares silentes elegendo um beijo, / meninos príncipe que de costas aos astros / pintam as bochechas dos peixes e o soluço dos rios / humilde estrela de infância que atravessa a cozinha e a habitação da irmã, / que se senta / serena e furiosa / humilde estrela de infância, / humilde irmã.

 

 

Habitação 309

 

A luta do cabelo negro e o firmamento giratório / tão pequeno e

desde o alto penso, / joga ao azar com calças entrecortadas, / sandálias verdes e um paredão de vênus cheia de florestas e lua /

 

um raivoso vulto, cheio de manchas violetas, / espirales de mãos nuas, / fugitivos desenhos desfilando pela esquina /

estreladas chuvas e caminhos, / universais olhos cor chá / praça de meninos pluma perpetuando uma arma que dispara ruído / os reflexos do teto que suplicam um abraço / e juntas as sombras, /

 

toda a água do mundo.

 

Depois, / teus olhos aveludados / e dormida, / tuas cinquenta e três constelações / acorda, / tua boca, / todas as labaredas de esperança / noturna e terrenal / pó inextinguível, / sopro de neve, / afundada sinfonia de rosas e luz.

 

 

Página publicada em agosto de 2019


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar