1.
La poesía te escoge, no la escoges.
Te acoge, como un tibio vientre de mujer
en el centro del amor.
Todo lo da en el acto de saber
que todo le debe ser quitado.
No trama, teje para otros. A veces con dolor.
Su principal virtud consiste
en maltratarte lo gratuito.
Acosar la turbiedad de tus días, es su oficio.
2.
Exorcizarte
para que puedan vivir contigo
las vidas que rondan en los diámetros
que es capaz de trazar tu corazón.
Te abandona cuando intentas sortear
sus consecuencias.
Huye de los lugares donde la imaginación
y el asombro han muerto
y evita pasar por donde cohabitan
los ruines de espíritu.
Está hecha de presencias
porque tiene el don de desdoblarse
sin dejar de ser entera.
3.
Hija de la palabra
la han vituperado sin poder tocarla.
Hermana de la historia
ha sido quemada y puesta bajo custodia
de los carceleros.
Con esa cualidad única
de no necesitar del reposo,
no desfallece ni conoce la fatiga.
Falsificados sus textos,
deshonrados sus leales oficiantes,
distorsionada hasta el cansancio,
prefiere la ruta del viajero
antes que vivir en los templos
que pudo edificar
por la magnitud de su luz.
4.
Humilde como ella sola,
entra sin ruido en la casa del hombre,
barre sus rincones,
limpia el polvo más apartado,
repara lo roído
y se encarga de lo roto.
Vidente de los hechos
con que se cuenta el tiempo,
la edad y lo pleno
de la conmoción de quienes se reúnen.
Andamio de lo venidero.
Fragua, constancia,
fuelle, criadora.
5.
Ante ti
hay una vergüenza confesa que aspira
a su purificación.
Alguien que ha desenterrado su piedra angular
para rehacer su pirámide
antes de que la maleza la oculte.
Has clamado porque se detenga
el sacrificio irracional
y la rajadura
de los bárbaros se cierre.
Te has interpuesto
entre la daga y lo indefenso.
Aprendiste que la conmiseración
tiene sus surtidores
en el ojo de agua de lo injusto.
A pesar de tus razones,
te tocó errar como los despatriados forzosos,
cercados y reducidos a la prohibición.
Y te han llevado en andas
largas filas de hombres serios,
estremecidos hasta la perturbación
por lo que puede provocar
la ignominia.
6.
Han querido hacer madre de la lamentación
y la desesperanza.
Velada de colorete, gracia de feria.
Te han prendido inciensos
y construido urnas de cristal.
Han difundido , sin cesar,
que naciste para el ensueño y que la vida
poco tiene que ver con tus costumbres.
Han tratado de adornarte
como joya de escaparate
y te han regalado todos los espejos
para ver en ellos
reflejadas sus conciencias.
Y tu has sabido decirles que no.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
A poesía te escolhe, não a escolhes.
A poesía te escolhe, não a escolhes.
Te acolhe, como um tíbio ventre de mulher
no centro do amor.
Tudo doa no ato de saber
que tudo deve ser tomado.
Não trama, tece para os outros. Às vezes com dor.
Sua virtude principal consiste
em maltratar-te por banal.
Acossar o turvamento de teus días, é seu ofício.
2.
Exorcizar-te
para que possam viver contigo
as vidas que rondam nos diâmetros
que teu coração é capaz de traçar.
Te abandona quando tentas sortear
suas conseqüências.
Foge dos lugares onde a imaginação
e o assombro morreram
e evita passar por onde coabitam
ruindades do espírito.
Está feita de presença
porque tem o dom de desdobrar-se
sem deixar de ser inteira.
3.
Filha da palabra
vituperaram-na sem poder tocá-la.
Irmã da história
foi queimada e posta em custódia
dos carcereiros.
Com esta qualidade única
de não necessitar de repouso,
não desfalece nem conhece a fadiga.
Seus textos falsificados,
desonrados seus leais oficiantes,
distorcida até o cansaço,
prefere a rota do viajante
do que viver nos templos
que pôde edificar
pela magnitude de sua luz.
4.
Humilde como só ela,
entra sem ruído na casa da fome,
varre seus rincões,
limpa o pó mais afastado,
conserta o roído
e se encarrega do roto.
Vidente dos fatos
com que se mede o tempo,
a idade e a plenitude
da comoção dos que se reúnem.
Andaime do porvir.
Frágua, cosntância,
fole, criadora.
5.
Diante de ti
há uma vergonha confessa que aspira
a sua purificação.
Alguém que desenterrou sua pedra angular
para refazer sua pirámide
antes que o matagal a oculte.
Clamaste para que se detenha
o sacrificio irracional
e a rachadura
dos bárbaros se feche.
Te interpuseste
entre a adaga e o indefeso.
Aprendeste que a compaixão
tem seus fornecedores
no olho da agua do injusto.
Apesar de tuas razões,
te cabe errar como os despatriados forçados,
cercados e reduzidos à proibição.
E te levaram em um andor
longas filas de homens sérios,
estremecidos até a perturbação
pelo que pode provocar
a ignominia.
6.
Quiseram transformá-la em mãe da lamentação
e da desesperança.
Velório de cosmético, graça de feira.
Acenderam incensos
e construíram urnas de cristal.
Difundiram, sem parar,
que nasceste para o sonho e que a vida
pouco tem a ver com teus costumes.
Tentaram de enfeitar
como jóia de cristaleira
e te presentearam todos os espelhos
para neles veres
refletidas suas consciencias.
Mas soubeste dizer-lhes que não.
Página publicada em maio de 2008
|