GUSTAVO BATISTA CEDEÑO
Gustavo Batista Cedeño. (Poeta y escritor). Nació en Los Santos, 31 de mayo de 1962. Murió en la ciudad de Panamá, el 3 de julio de 1991. Estudió en la Universidad de Panamá, en donde obtuvo el título de Licenciado en humanidades con especialización en Geografía e Historia, y fue miembro del taller de poesía del profesor Pedro Correa Vásquez. Publicó poemas en la prensa local y en la revista 'Palabras Públicas', así como póstumamente en la revista Maga y Viceversa y en la página 'Mar de Fondo' del diario El Panamá América. Antologado por Jaime García Saucedo en Poetas jóvenes de Panamá 1969-1982 (Editorial Signos, Panamá, 1982), mereció el Premio 'Universidad' 1981, organizado por el Departamento de Expresiones Artísticas de la Universidad de Panamá, por su poemario Deseos, nunca realidades (DEXA, Universidad de Panamá, 1982). Áncora es su obra póstuma. El Instituto Nacional de Cultura honra su memoria al crear en 1992, con carácter anual, el Premio de Poesía 'Gustavo Batista Cedeño' para autores menores de treinta y cinco años. (Tomado de: Batista Cedeño, Gustavo. Áncora y otros poemas / Gustavo Batista Cedeño. -- Panamá : Impresora La Nación, 1992. -- 70 p.)
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
XII FESTIVAL DE POESIA DE GRANADA, NICARAGUA, 2016. 14 al 20 de Febrero de 2016. Memoria poética. 105 poetas, 50 países. Managua: 2017. 186 p.
Del poemario ÁNCORA Y OTROS POEMAS
1
Te hablo de cosas desconocidas
y de voces que preparan
un relato aprendido.
2
Echa tus ojos al caminho
ahí hemos de entendernos
en la espera que es humana
y que es divina.
17
Nada es tan leve y el sueño lo sabe.
nos quedamos a la sombra
y se nos pierden las palabras.
22
Los pájaros se han perdido.
Como barcas de sal
que navegan sin sus brillos,
ya lejos,
como ellos,
hay veces en que siento que no soy.
35
Alma desmedida en intenciones,
acaso fue mejor retroceder.
Pero fuimos puntuales
y el licor fue amargo.
VEA Y LEA OTROS POEMAS Y POETAS DE PANAMÁ EN NUESTRO PORTAL:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/panama/panama.html
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
Do poemário ÁNCORA Y OTROS POEMAS
1
Falo de coisas desconhecidas
e de vozes que preparam
um relato aprendido.
2
Lance teus olhos ao caminho
aí haveremos de entender-nos
na espera que é humana
y que é divina.
17
Nada é tão leve e o sonho já sabe.
Nos protegemos na sombra
e as palavras nos abandonam.
22
Os pássaros se foram.
Como barcas de sal
que navegam sem seu brilho,
bem longe,
como eles,
às vezes penso que não sou.
35
Alma excedida em intenções,
talvez melhor retroceder.
Mas fomos pontuais
e o licor era amargo.
Página publicada em março de 2017