ELA URRIOLA
Ela Urriola (Panamá) es licenciada en Filosofía e Historia por la Facultad de Humanidades de la Universidad de Panamá y doctora en Filosofía Sistemática por la Universidad de Carlos (Karlová Univerzita), en Praga, República Checa. Se desempeña como investigadora y profesora del Departamento de Filosofía de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Panamá. Es, además, pintora y escritora, faceta esta última en la que ha obtenido menciones honoríficas en los concursos de poesía León A. Soto y Demetrio Herrera Sevillano y en el de cuento Darío Herrera. Fue la ganadora del Premio Ricardo Miró 2014, en la sección de poesía, con su libro de poemas inédito La nieve sobre la arena.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
URRIOLA, Ela. La nieve sobre la arena. Panamá: Editorial Mariano Arosemena, 2015. 116 p. 20 cm. (Premio Nacional de Literatura Ricardo Miró – Sección Poesía). ISBN 978-9962-56-011-1
CeLOS
Sé
Que no crees
Lo que digo
Es lo que ves
Y lo que ves
No es certo
el perdón
El perdón es una excusa
No borra las heridas inflingidas
A quienes mutilas
A quienes mutilas
Es el rojo sangre que diluye los ocasos
Nostálgicos de las postales
El perdón no se pronuncia
No se piensa
Se necessita y basta
El perdón no se pronuncia
No se piensa
Se necessita y basta
amor es la temperatura
El calor dilata las horas
Contra elos cuerpos
Sobre el desierto y el asombro de la noche
Está nevando uma canción entre las piernas
La melodía fue rehecha
Y el amor era el disfraz
De la tristeza
destino
Algo se alejará cuando estemos cerca
Y cuando estemos lejos
Se acercará a nostros
de la ventana al precipicio
Encontrar la ventana aberta
Sacar la cabeza y mirar hacia afuera
Y ver passar las sobras que te deja la tarde
Dibujándose
En el lente acuoso bajo los párpados
Y um fuego aprisionándose en tu garganta
Y gritar
VEA E LEA OTROS POEMAS E POETAS DE PANAMÁ EN EL
PORTAL DE POESÍA IBEROAMERICANA”:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/panama/panama.html
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
CIUMES
Sei
Que não és
O que digo
É o que vês
E o que vês
Não é certo.
O PERDÃO
O perdão é uma desculpa
Não apaga as feridas infligidas
A quem mutilas
É o sangue rubro que dilui os ocasos
Nostálgicos dos postais
O perdão não se pronuncia
Não se pensa
Necessitamos e basta
AMOR É A TEMPERATURA
O calor dilata as horas
Contrai os corpos
Sobre o deserto e o assombro da noite
Está nevando uma canção entre as pernas
A melodia foi refeita
E o amor era um disfarce
Da tristeza
DESTINO
Algo se afastará quando estejamos perto
E quando estivermos longe
Aproximar-se-á de nós
DA JANELA DO PRECIPÍCIO
Encontrar a janela aberta
Enfiar a cabeça e o olhar para fora
E ver passar as sombras que a noite deixa
Figurando-se
Na lente aquosa sob as pálpebras
E um foto aprisionando-se em tua garganta
E gritar
Página publicada em fevereiro de 2017