NICASIO URBINA
Crítico, narrador y poeta. Nació en Buenos Aires, de padres nicaragüenses, el 12 de julio de 1958. Hizo su bachillerato en el Colegio Salesiano de Granada.
Asistió a la Universidad Católica de Lovaina, Bélgica, y a la Universidad Central de Barcelona. Terminó la Licenciatura en Letras y la Maestría en lenguas modernas de la Universidad Internacional de la Florida; luego obtuvo el doctorado en Literatura Hispánica y Lingüística en la Universidad de Ceorgetown, Washington, D.C.
Actualmente es catedrático de la Universidad de Cincinnati, en Ohio, donde tiene a su cargo el Departamento de Estudios Latinoamericanos.
También es miembro correspondiente de la Academia Nicaragüense de la Lengua. En la Universidad Paúl Valery de Montpellier difundió una "Bibliografía completa de y sobre Ernesto Sábato". Ha publicado numerosos artículos de crítica literaria en revistas nacionales e internacionales y asistido a numerosos congresos literarios. Fuente: http://poetasfamososnicaraguenses.blogspot.com.br/
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
METAFORA DE UN SIGNO
Nacido verbo bautizado nombre,
adjetivo por educación, moderado adverbio,
preposición y artículo desde chiquitito
y a fuerza de crecer, interjección.
Admirado signo y exclamativo,
ícono indéxico,
semiolograma,
parodia y huérfana y dedicativa,
--realidad engaño--
y por la fuerza madre, copulativo.
De escuela niño y parvulario,
pandillero santo,
erudito mudo ante la ignorancia,
amador profundo,
musical soltero,
paternal,
simpático,
escritor de cosas, filibustero.
Puntuación de días, horas, milenios,
concierto ortográfico de sudores y espermas,
morfemas y arcos, metafórica suerte,
--bajo libertad palabras--.
Poesía de un hombre,
metáfora de un signo.
XII FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA DE GRANADA, NICARAGUA 2016. Memória Poética. 105 poetas / 50 países. 14 al 20 de Febrero de 2016. Managua: 2017. 186 p. 17,523,5 cm. ISBN 978-99964-47-07-5. 1
INFIMA DULZURA
Sé feliz. No te opongas.
Ahora que la vida te sonríe
y el sereno azul cobija claro,
permite la entrada de la aurora
y deja que los astros te entretengan.
No te opongas a la ínfima dulzura,
la música del árbol te protege,
los pájaros, la noche, el silencio:
todos te han hablado de esta entrega.
No repares en los ojos penitentes,
olvida las hormigas que te pican:
ninguna de sus muertes te conviene.
Ni el dios de Nietzsche, ni el de
Abrahám te abandonan;
sólo tú puedes dejarlos.
Sé feliz. No te opongas.
Tendrás toda la muerte
para pensarlo.
Cincinnati-Miami, Diciembre 2005
VEA Y LEA POEMAS Y POETAS DE NICARAGUA EM NUESTRO PORTAL:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/nicaragua/nicaragua.html
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
METÁFORA DE UM SIGNO
Nascido verbo batizado nome,
adjetivo por educação, moderado advérbio,
preposição e artigo desde pequenino
e a força de crescer, interjeição.
Admirado sigo e exclamativo,
ícone indexical,
semiolograma,
paródia e órfã e dedicatória,
— realidade engano —
e por força mãe, copulativo.
De escola menino e jardim-de-infância,
malfeitor santo,
erudito mudo frente à ignorância,
amador profundo,
musical solteiro,
paternal,
simpático,
escritor de coisas, trapaceiro.
Pontuação de dias, horas, milênios,
concerto ortográfico de suores e espermas,
morfemas e arcos, metafórica sorte,
— sob liberdade palavras —.
Poesia de um homem,
metáfora de um signo.
ÍNFIMA DOÇURA
Seja feliz. Não te oponhas
Agora que a vida sorri para ti
e o sereno azul abriga claro,
permita da entrada da aurora
e deixa que os astros te entretenham,
Não te oponhas à ínfima doçura,
a música da árvore te protege,
os pássaros, a noite, o silêncio:
todos já te falaram desta entrega.
Não repares nos olhos penitentes,
esqueça as formigas que te mordem:
nenhuma de tuas mortes te convêm.
Abraão te abandonan;
somente tu podes deixá-los
Seja feliz. Não te oponhas
Terás toda a morte
para pensa-lo.
Página publicada em março de 2017