LINO ARGÜELLO
(1887 - 1937)
Nació en León en 1887. Estudió la primaria, pero no terminó la secundaria. Sin embargo fue profundo conocedor de la poesía de su tiempo, especialmente la francesa. A los escasos 20 ańos recibió el reconocimiento de Darío. Fue el más importante seguidor de Darío, y el mejor modernista de Nicaragua después de éste. Colaboró en casi todas las publicaciones literarias. En 1908 publicó su primer libro de versos Claros de alma en San José de Costa Rica, y más tarde en 1922 publicó en París su libro Versos, costeado por su familia que era bastante adinerada en León. Fue sumamente popular toda su vida, pero pasó de ser un dandy galanteador a un bohemio y un dipsómano y más tarde era prácticamente un mendigo en las calles de León desalińado y sucio. El se llamaba a sí mismo románticamente Lino de Luna, y Azarías Pallais le llamó carińosamente ŤHermanito mío perro, Lino Argüelloť. Murió en 1937 acabando de cumplir sus 50 años.;
Tomado con autorización de Ernesto Cardenal de su antología de poesía nicaragüense Flor y Canto.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
DIA DE CAMPO
MOSTRABAN sus verduras los senderos
llenos de amor de Dios,
pedían pajaritos tempraneros
su sed de agua al Senor!
Era una seda azul la mañanita ...
Acariciaba dulcemente el sol cuando,
al fin, columbramos la casita,
donde el feliz, labrador,
mora sin ilusión y sin camisa,
rcomo lo vió Tolstoí!
Entramos por la puerta que parece
nota dei pentagrama; es el corral;
nuestra alegria mañanera crece;
prepáranse a ordenar!
¡Qué blanco es ese néctar delicioso
que embriaga sin marear!
Hay un toro muy negro y muy hermoso,
¡tiembla la tierra con su rezongar;
hacen eco los truenos de las aguas!
¡Qué alegres son las voces de las aguas
en el cielo o el mar!
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
DIA DE CAMPO
Mostravam suas verduras os caminhos
cheios de amor de Deus,
pediam passarinhos madrugadores
sua sede de água ao Senhor!
Era uma seda azul a manhã...
Acariciava suavemente o sol
quando, afinal, verificamos a casinha,
onde o feliz, lavrador,
mora sem ilusão e sem camisa,
como o viu Tolstoi!
Entramos pela porta parece
nota do pentagrama; é o curral;
nossa alegria madrugadora cresce;
preparem-se ordenhar!
Que branco é o néctar delicioso
que embriaga sem marear!
Existe um touro muito negro e bem bonito,
treme a terra com seu resmungar;
faz eco o troar das águas!
Que alegres são as vozes das águas
no céu ou no mar!
Página publicada em junho de 2017