[Página em construção]
LUIS MEDINA
Luis Medina Gutiérrez. Nació en Guadalajara, Jalisco, en 1962. Realizó estudios superiores (Licenciatura y Maestría) en la Universidad de Guadalajara. Fue instructor de natación, guardavidas y secretario del Cuerpo Oficial de Guardavidas, de 1981 a 1992.
Tiene publicado los libros de poesía Albercas con cielo caído, Fondo Editorial Tierra Adentro, 1991. Una isla desde la ventana, Secretaría de Cultura de Jalisco, 1994. Héroes Universidad Autónoma de Zacatecas, 1995. Lapidación del mar, Universidad de Guadalajara, 1996. Y Aura de la estatua, Fondo de Cultura Económica, 1998.
En 1989 obtuvo el Premio Nacional de Poesía Joven "Elías Nandino" por Albercas con cielo caído. En 1994 el Premio Nacional de Poesía "Ramón López Velarde" por Héroes. En 1996 el IV Concurso de Publicación de Obra Literaria por Lapidación del mar. Y en 1998 el Premio Nacional de Poesía de la ciudad de Tijuana por Aura de la estatua. Fue becario del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes, 1998-1999.
Su obra es mencionada en el Diccionario Biobibliográfico de Escritores Mexicanos 1920-1970, INBA, 1995.
Actualmente es director del suplemento cultural Armario del periódico El Occidental y profesor investigador de la Universidad de Guadalajara.
Biografis extraída de: http://argos.cucsh.udg.mx
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
De: Albercas con cielo caído
El guardavidas
amante de la piscina
levanta la falda de gotas
y toca su pubis espejo
La carne azul se conmueve
parte sensual en arrugas satinadas
Se deleita con el destello de sus ojos
el peinado ondulante
La transparencia de los mordiscos
Penetra com largo clavado
y ella se cimbra placentera
En la orilla rompe de placer
El gaurdavidas vuela amoroso metros y metros
de nado mariposa
Ida y vuelta con rasguños de água
círculos de besos
Enternecido la contempla
ve pasar las nubes por su rostro
y al sol meter sus piernas delgadas
En la noche la mira dormi
con el viento de pies peregrinos
y el agua desierta
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
De: Albercas con cielo caído
O salva-vidas
amante da piscina
levanta a saia de gotas
e toca seu púbis espelho
A carne azul se comove
e parte sensual em rugas acetinas
Se deleita com o brilho de seus olhos
o penteado ondulante
A transparência das mordidas
Penetra com fundo cravado
e ela se verga prazerosa
Na margem rompe de prazer
O salva-vidas voa amoroso metros e metros
de nado borboleta
Ida e volta com arranhados de água
círculos de beijos
Enternecido a contempla
vê passar as nuvens por seu rosto
e ao sol meter suas pernas magras
Na noite olha-a dormir
como vento de pés peregrinos
e a água deserta
Página publicada em janeiro de 2009
|