Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




RODNEY SAINT ÉLOI

  Nascido em Cavaillon. Publicou Graffiti pour l’Aurore (1989), Voyelles Adultes (1994), J’Avais une Ville d’Eau, de Terre et d’Arcs-en-Ciel Heureux (1999).

TEXTO EN ESPAÑOL y/e TEXTO EM PORTUGUÊS 
Traduzido por Anderson Braga Horta


Ma ville est morte, c’est peut-être hier, elle l’étrangère que je connais à peine m’a téléphoné de sa prison et m’a dit trois mots comme l’annonce d’une tragédie: ville mort soudaine. Je me rappelle pas du tout sinon le claquement de cette voix à l1autre bout étouffé, j’en suis gêné de ne pouvoir vous dire la date exacte, c’était, autant que je me rappelle, un matin des années cinquante; et ma ville amnésique est morte comme hier, sans histoire, sans échouage, au pied d’une mer mourante dans la grisaille du vent.

 

Ma ville est morte hier comme l’ammnandier brun qui me fut ami, sans géographe ni postulant, morte sans sacrement, sans sentiments, dans le labyrinthe des couleurs, avec una tache de sang sur sa paupière gauche, et je me rappellel pas trop le nom des assassins, c’est peut-être trop et c’est peut-être moi, car les murs de nos silences construisent une cathédrale de souvenirs, et chacun pleure en la mort de cette ville sa mort de poche dans un miroir ovale.

 

*

 

Minha cidade morreu, foi talvez ontem, ela a estrangeira que mal conheço me telefonou de sua prisão e me disse três palavras por anúncio de uma tragédia: cidade morte súbita. Não me lembra senão o estalar dessa voz do outro lado abafado, sinto não lhes poder dizer a data exata, foi, se bem me lembro, uma manhã dos anos cinqüenta; e minha cidade amnésica está morta como ontem, sem história, sem naufrágio, ao pé de um mar agonizante na caligem do vento.

Minha cidade morreu ontem como a amendoeira morena que me foi amiga, sem geógrafo nem postulante, morreu sem sacramento, sem condolências, no labirinto das cores, com uma mancha de sangue na pálpebra esquerda, e não me lembro bem do nome dos assassinos, é talvez demasiado e é talvez eu, pois as paredes de nossos silêncios constroem uma catedral de recordações, e cada qual chora na morte dessa cidade sua morte de bolso num espelho oval.          

 

Topo da PáginaVoltar à página do Haiti

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar