Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ISABEL DE LOS ÁNGELES RUANO

 

Isabel de los Ángeles Ruano (Chiquimula, 3 de junio de 1945) es una escritora, poeta, periodista y docente guatemalteca. En 1954 (a los nueve años de edad) vivió con sus padres en México.3 En 1957 regresó a Guatemala con sus padres. Vivió en varias localidades de los departamentos de Jutiapa y Chiquimula, en el oriente del país. En Chiquimula ingresó al Instituto Normal de Señoritas de Oriente, donde se graduó de maestra de educación primaria en 1964 (a los 18 años de edad). En 1966 ―a los 21 años de edad― viajó por su cuenta a México, donde publicó su primer poemario, titulado Cariátides.

En 2001, Consejo Asesor para las Letras del Ministerio de Cultura guatemateco le concedió el Premio Nacional de Literatura «Miguel Ángel Asturias».

Obra literária: 1967: Cariátides. México DF: Ecuador OO’O; 1988: Canto de amor a la ciudad de Guatemala. Guatemala: CENALTEX, Ministerio de Educación; 1988: Torres y tatuajes. Guatemala: Grupo Literario Editorial RIN-78; 1999: Los del viento. Guatemala: Óscar de León Palacios; 2002: Café express. Guatemala: Cultura, 57 páginas. Reeditado en 2008. Por esta obra recibió el Premio Nacional de Literatura; 2006: Versos dorados. Guatemala: Cultura.  Fuente: wikipedia

 

TEXTOS EN ESPAÑOL    -    TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

         MI CUERPO

         Este cuerpo que suena es muy urgente,
         me hace su esclava, me transporta,
         tiembla.
         Y vive por cosas que me son ajenas.

         Lo amo a veces, pero lo detesto,
         me doblega, me vence,
         me envuelve em su delirio,
         me transtorna,
         ataja mi vuelo.

         Tiene profundos dolores que me hieren.

         Su frustración enciende
         desquiciados anhelos.

         Sabe quemar y no se apaga
         su latir exigente.

         Tengo que sofocarlo, detenerlo,
         porque vibra no oscuro.

         Me vence tanto que lo desestimo:
         sólo vivo por él y lo he odiado.

 

         MIS FURIAS

         Cómo amo mis furias,
         mis indómitas furias y mis rebeldes furias
         y el potro rojo de mis furias de sangre
         y mis furias de de fuego y la furias salvajes
         que han retado al ocaso bajo um cielo rugiente.

         Me han alado las venas las brillantes pasiones
         y las furias saltaron todas las barricadas.

         No creí que la hoguera de mi arsenal furioso
         poseyera a las piedras y mascara l aluna,
         pero mis furias vivas como garras de tempo
         son parte de mi carne y tienen mi violencia.


         EL CADÁVER

         Ahí estaba el cadáver, Hermanos
         y no hubo lloro em los ojos de nadie.

         No sentimos dolor ni lo fingimos,
         no reparamos en sus andrajos
         ni en la dura quietude de su mandíbula.

         Porque ¿Qué importa la muerte en los caídos?
         ¿Qué importa sus ideales, sus sueños puros?
         y al fin y al cabo ¿Qué ganábamos
         comprometiéndonos
         si no era con nosotros sel assunto
         ni nuestra eran su lucha y su estrella?

         Proseguimos sin verlo, lo negamos,
         no sabíamos su nombre, no lo indagamos,
         simsplemente seguimos sin mirarlo.

         Estábamos horrorizados con tanto muerto,
         ya no dolía esa sangre em nuestra sangre.

Él se quedó solo, tirado a media calle
y sus ojos abiertos eran una denuncia.

 

JUEGO DE PALABRAS
        
Yo tengo un violín escondido,
sin cuerdas y si notas,
sin partituras ni sinfonias,
es un pequeno violín,
oscuro, dulce
el que yo llevo adentro,
sin que suene,
sin que nadie oiga
aquella melodía
que a veces es ternura
que le robe al silencio.

         (De Torres y tatuajes)

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda


         MEU CORPO

         Este corpo que ressoa é bem urgente,
         me escraviza, me transporta,
         treme.
         E vive por coisas que me são alheias.

         Às vezes o amo, mas eu o detesto,
         me submete, me vence,
         me envolve em seu delírio,
         me transtorna,
         atrapalha meu voo.

         Traz profundas dores que me ferem.

         Sua frustração acende
         desengonçados anseios.

         Sabe estar em chamas e não apaga
         seu pulsar exigente.

         Devo sufocá-lo, detê-lo,
         porque vibra no escuro.

         Me vence tanto que o desestimo:
         vivo apenas por ele e até o odeio.

 

         MINHAS FÚRIAS

         Como amo minhas fúrias,
         minhas indômitas fúrias e minhas fúrias rebeldes
         e o potro vermelho de minhas fúrias de sangue
         e minhas fúrias de fogo e as fúrias selvagens
         que desafiaram o ocaso sob um céu rugidor.

         Deram asas minhas veias às paixões brilhantes
         e as fúrias venceram todas as barricadas.

         Não acreditei que fogueira de meu arsenal furioso
         domina as pedras e emascara a lua,
         mas as minhas fúrias vivas como garras de tempo
         são parte de minha carne e portam minha violência.


 
         O CADAVER

         Aí estava o cadáver, irmãos
         e não houve choro nos olhos de ninguém.

         Não sentíamos dor e nem fingimos,
         não reparamos em seus andrajos
         nem na dura quietude de sua mandíbula.

         Porque, o que importa a morte dos caídos?
         Que importam seus ideais, seus sonhos puros?
         e ao fim e ao cabo, que ganhávamos
         comprometendo-nos
         se não era conosco o assunto
         nem nossa eram sua luta e sua estrela?

         Prosseguimos sem vê-lo, e o negamos,
         não sabíamos seu nome, nem indagamos,
         simplesmente seguimos sem mirá-lo.

         Estávamos horrorizados com tanto morto,
         já não doía esse sangue em nosso sangue.

         Ele ficou só, jogado no meio da rua
         e seus olhos abertos eram uma denúncia.

 

         JOGO DE PALAVRAS
        
        
Eu carrego um violino escondido,
        
sem cordas e sem notas,

        
sem partituras nem sinfonias,
        
é um pequeno violino,
         escuro, doce
         o que levo dentro de mim,
         sem que soe,
         sem que alguém ouça
         aquele melodia
         que às vezes é ternura
         que eu roubei do silêncio.

 

Publicada em novembro de 2015  

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar