Foto: http://www.libreriaalberti.com/
TOMÁS SEGOVIA
Poeta, dramaturgo, novelista y traductor nacido en Valencia, España, en 1927. A los nueve años de edad emigró con su familia a Francia, luego a Marruecos y posteriormente a México, su país de adopción, donde ha residido la mayor parte de su vida. Estudió filosofía y literatura en la Universidad Autónoma de México y en el año de 1957 ingresó como profesor de la UNAM, donde dirigió la Revista Mexicana de Literatura.
Publicó sus primeros poemas en 1950, obteniendo una beca Guggenheim. Fue profesor de la Universidad de Princeton, y director de importantes revistas americanas y europeas. Ha escrito una veintena de libros de poesía, entre los que se cuentan, "La luz provisional" en 1950, "Apariciones" en 1957, "Cuaderno del nómada" en 1978, "Cantata a solas" en1985, "Lapso" en 1986, "Noticia natural" en 1992, "Fiel imagen" en 1996 y "Sonetos votivos" en 2007.
Obtuvo los premios Xavier Villaurrutia en 1972, Magda Donato en 1974, Alfonso X de Traducción en 1982, 1983 y 1984 y Octavio Paz en el año 2000.
De
Tomás Segovia
LLEGAR
México, DF: Ediciones sin Nombre, 2006. 96 p.
MIENTRAS
Mientras no quiera el tiempo
Dejarme de su mano
Saldré cada mañana
A buscar con la misma reverencia
Mi diaria salvación por la palabra.
ENQUANTO
Enquanto não queira o tempo
Soltar a minha mão
Sairei cada manhã
A buscar com a mesma reverência
Minha diária salvação pela palavra.
ENIGMA
Este airecillo que se va da aquí
A sus viajes inventados
Desordenando al paso mis cabellos
Y que se aleja pronto hacia llanuras mares
Pálidos horizontes
Pero a la vez se queda ensimismado
Jugando aquí sin fin con mis cabellos
Este airecillo pues ¿qué significa?
ENIGMA
Esta brisa que vai-se embora
Por suas viagens inventadas
Desordenando de passagens meus cabelos
E que se afasta logo para as planícies mares
Pálidos horizontes
Mas ao mesmo tempo fica ensimesmado
Brincando aqui sem fim com meus cabelos
Esta brisa, pois, significa o quê?
ESTIVAL
El vasto estio ha echado por la borda
La enormidad de su pasado
El tiempo se ha parado a digerir
Todo lo cubre sin dejar ningún margen
La autoridad del peso
En el verano absorto en su evidencia
No hay sitio ya para ninguna fe.
ESTIVAL
O vasto estio lançado pelas bordas
A enormidade de seu pasado
O tempo estagnou a digerir
Tudo encobre sem deixar margem alguma
A autoridade do peso
No verão absorto em sua evidência
Não há espaço mais para nenhuma fé.
INSTANTÁNEA
Nada que esté en su sitio es feo
Esta luz tan segura de si misma
Que entra por la ventana
Viene a sellar el orden de este sitio
Tan convincentemente aposentado
Y desde mi silencio
Me dejo bendecir por este gozo
De admirar sin residuo
Más que las cosas mismas
Su lugar y su hora.
INSTANTÂNEO
Nada que esteja em seu lugar é feio.
Esta luz tão segura de si mesma
Que entra pela janela
Tão convincentemente alojada
E desde meu silêncio
Deixo-me bendizer por este prazer
De admirar sem residuo
Mais que as coisas mesmas
Seu lugar e sua hora.
AL FINAL
Al final no seré
Más que un discreto rincón quieto
Descuidado
en la sombra
Donde a veces se escucha todavía
El velado murmullo de un manar de palabras.
NO FINAL
No final não serei
Mais que um discreto rincão quieto
Descuidado
à sombra
Onde às vezes se escuta ainda
O velado murmúrio de manar as palavras.
ARCAICO
Salir al aire una mañana clara
Y quitárselo todo
Y echarse de cabeza en la frescura
Y quedar suspendido como un hombre
Incalculablemente arcaico y natural
Viendo que cada cosa y cada gesto y cada cambio
Viene abriéndose paso por el tiempo
Mostrándose en la luz como una flor abierta
En su gana de ser y de salvar su esencia
Y que la vida entera es un tejido
Flotando por la luz
Tramado de secretos sentimientos.
ARCAICO
Sair por aí numa clara manhã
E despojar-se de tudo
E meter-se de cabeça no frescor
E ficar suspenso como um homem
Incalculavelmente arcaico e natural
Vendo que cada coisa e cada gesto e cada mudança
Vem abrindo caminho pelo tempo
Mostrando-se à luz como uma flor aberta
Em sua vontade de ser e de salvar sua essência
E que a vida inteira é um tecido
Flutuando pela luz
Tramado de secreto de secretos sentimentos.
Página publicada em outubro de 2011
|