SONIA BETANCORT
Unión LIBRE www.unionlibre.rakumin.org/
Editorial La Draga y el Dragón
Colección El Pulpo de la distancia
Curandero y fotografias
Enrique Hernández-D’Jesús
Hoy es un día de encantamientos y magia poética. A la una de la mañana
nació el Sol y se encaramó en un caballo para dar vueltas por los acantilados y
los volcanes donde nacen las cigüeñas. Celebremos con chocolates y
champaña el día.
No 194 - 6 de mayo de 2014
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
CUENTO PARA LEER DESNUDA
Amo a la bruja de este cuento
a la esposa confusa que esparce veneno
en las alcobas de los sueños
amo a su gata subterránea
con su cola sucia
con sus bigotes finos como rayos
con sus dientes afilados
amo su norma de ser indiferente
gemir sobre la almohada fría
y salir de viaje con los ojos vidriosos
amo lo oscuro de su pata caliente
amo a la frenética mujer sardina
la de freír tiempo en los mercados
la de nadar en la bañera con el corazón roto
salpicado de nueces y lagartos
la del feto en el frasco de colonia
la de las botas hinchadas por la lluvia
la débil y serena mujer
que atraviesa las bisagras de la casa
y se confunde con el polvo
y nadie la ve pero tiene un perro que la mira
desde el fondo de su ojo acomplejado
y la comprende
amo a la mujer pirámide la niña al revés de todo
la equilibrista del ridículo
la del miedo a pasear y que la miren
la del miedo a pedir una barra de pan y que la miren
y correr hasta casa adelante del espejo y verse
desnuda sin superficie y dorada como un bebé
amo a la mujer viaje a la que enfrenta convencerse de aquello que piensa
amo a la violadora de jugos y miserias y leyes y reglas
a la creadora de jazz de calendario
a la que bebe y fuma y fuma y bebe
y cae en el prototipo de estar más sola que ninguna
amo a la mujer cerradura
la que deja que entre
la que es herradura del gordo
que masticaba una estrella ese día
la que es pantomima de la nube
la que es molinillo del viento
que agita el capricho
y cae y cae
y no disimula que cuando cae
en realidad se acuesta
sobre un gran lecho de palomas dibujadas
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
CONTO PARA LER DESNUDA
amo a bruxa deste conto
a esposa confusa que espalha veneno
nas alcovas dos sonhos
amo sua gata subterrânea
com sua cauda suja
com seus bigodes finos como raios
com seus dentes afilados
amo sua norma de ser indiferente
gemer sobre a almofada fria
e sair em viagem com os olhos vidrados
amo o escuro de sua pata ardente
amo a frenética mulher sardinha
a de fritar tempo nos mercados
a de nadar na banheira com o coração roto
salpicado de nozes e lagartos
a do feto no frasco de colônia
a das botas inchadas pela chuva
a débil e serena mulher
que atravessa as dobradiças da casa
e se confunde com o pó
e ninguém a vê mas tem um cão que mira
desde o fundo de seu olho complexado
e a entende
amo a mulher pirâmide a menina ao contrário de tudo
a equilibrista do ridículo
a do medo a passear e que a vejam
a do medo a pedir um pão e que a vejam
e correr até sua casa diante do espelho e ver-se
desnuda sem superfície e dourada como um bebê
amo a mulher viagem a que enfrenta convencer-se com aquilo que pensa
amo a violadora de jogos e misérias e leis e regras
a criadora de jazz de calendário
a que bebe e fuma e fuma e bebe
e cai no protótipo de estar mais só que ninguém
amo a mulher fechadura
a que deixa que entre
a que é fechadura do gordo
que mastigava uma estrela nesse dia
a que é pantomima de nuvem
a que é moedor de vento
que agita o capricho
e cai e cai
e não dissimula que quando cai
em verdade se deita
sobre um grande leito de pombas desenhadas
|