POESÍA ESPAÑOLA
Coordinación de AURORA CUEVAS CERVERÓ
Universidad Complutense de Madrid
SERGIO ARLANDIS
Sergio Arlandis (Valencia, 1976). Doctor por la Universidad de Valencia, donde fue docente durante varios años, es en la actualidad profesor en University of Pennsylvania. Ha dirigido el proyecto «Diccionario de Autores Valencianos contemporáneos» de la Biblioteca Valenciana y fue Director Gerente de la editorial Anthropos-Siglo XXI. Es autor de importantes estudios monográficos sobre poetas españoles contemporáneos como José Luis Hidalgo, Francisco Brines, Vicente Aleixandre o Jaime Siles. Hasta la fecha ha publicado los siguentes libros de poesía: Cuando sólo queda el silencio (Ayto. de Mislata, 1999), Caso perdido (Renacimiento, 2009), con el que ganó el XXVII Premio "Ciudad de valencia- Vicente Gaos" de poesía en castellano y Contexturas (Renacimiento, 2013), en proceso de traducción al italiano y al inglés. Fuente: http://valparaisoediciones.es
TEXTOS EN ESPAÑOL – TEXTOS EM PORTUGUÊS
CÁRCEL DE SOMBRA
Siempre del centro de la luz emana
la oscuridad adversa.
Aunque sea uma zarza ardiente
en un mundo de sombras:
ese dolor de todos los reversos.
Mas no digais que, a pesar de acatarlo,
no es hiriente para los ojos
como para la mano esperanzada,
saber que hasta el propio hecho de amar
lleva consigo
la triste cárcel de sus sombras.
REALIDAD USADA
A Miguel Ángel García
Realidad que se rompe
es realidad usada,
y sólo lo usado
ha sentido las emociones de la vida,
pero sólo lo roto
entende el linguaje del olvido.
ESTATEGIAS DE MADRUGADA
Son mis caricias pasos silentes
sobre tu horizonte:
hilvano destinos, acerco la tierra
de nuestros cuerpos velados bajo
esta misma noche que nos arropa. Como travieso
testigo de tu desnudez lenta,
me dejo llevar
por el reflejo de mi sombría codicia de luz.
El rumor de las sábanas rompe
el aire, avisa bien de las rutas
crestadas, de los caminos llanos,
de los barrancos inacesibles,
secretos callejones que trepo
como gato. Te recorro, cómplice
de tan imprecisa táctica para ganhar tus labios,
para acabar tu desnudo mientras,
duermes, para así llenar de amor
otro deseo más, roto por el sueño.
A estas horas sé que solo
esperabas de mí una estrategia
más sencilla.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
CÁRCERE DE SOMBRA
Sempre do centro da luz emana
a escuridão adversa.
Embora seja uma salsaparrilha ardente
em um mundo de sombras:
essa dor de todos os reversos.
Mas não digas que, apesar de acatarss,
não é ferino para os olhos
como para a mão esperançosa,
saber que até o próprio ato de amar
leva consigo
o triste cárcere de suas sombras.
REALIDAD USADA
A Miguel Ángel García
Realidade que se rompe
é a realidade usada,
e apenas o usado
sentiu as emoções da vida,
mas apenas o roto
entende a linguagem do esquecimento.
ESTRATÉGIAS DE MADRUGADA
Minhas carícias são passos silentes
em teu horizonte:
alinhavo destinos, aproximo a terra
de nossos corpos velados nesta
mesma noite que nos veste. Como travesso
testemunho de tua nudez lenta,
deixo-me levar
pelo reflexo de minha sombra que cobiça a luz.
O rumor dos lençóis rompe
o ar, avisa bem sobre as rotas
chamuscadas, dos caminhos planos,
dos barrancos inacessíveis,
secretos becos que subo
como gato. Eu te percorro, cúmplice
de tão imprecisa tática para ganhar teus lábios,
para acabar tua nudez enquanto
dormes, para assim preencher com amor
outro desejo mais, roto pelo sonho.
A estas horas sei que apenas
esperavas de mim uma estratégia
mais simples.
Página publicada em outubro de 2017
|