|
POESÍA ESPAÑOLA
Fonte: http://www.elmundo.es/ JOSÉ LUIS REINA PALAZÓN
(Puebla de la Calzalla, Sevilla, 1941). Licenciado en Filología Clásica por las Universidades de Sevilla y Salamanca. Ha ejercido la labor de profesor y traductor en diversas facultades e instituciones españolas y extranjeras, especialmente alemanas. Magister en Filología Moderna y Filosofía por la Universidad de Frankfurt, ha estudiado los idiomas ruso, italiano y francés en las universidades de Bochum, Milán y Ginebra, además de inglés en la Tonges School of London. Ha traducido a prestigiosos autores, entre ellos Boris Pasternak, Rimbaud, Paul Celan, Mallarmé, Cocteau, Rilke, Goethe y Becket.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
REINA PALAZÓN, José Luís. Exotarium I La Soledad del día. Sevilla: Poesía Alfar, 1990. 88 p. (Biblioteca de autores andaluzes contemporâneos. Serie “Poesía”, 3) 13x21,5 cm. Ilustraciones: Paco Reina.
FISURA
Piedra del tiempo, palabra que desata en la distancia el fuego del instante, ajeno corazón, que rompe en su locura el espejo del sueño. Sombra y vida. Paloma en la mirada que tu voz reconoce perdida en su silencio.
Cada sílaba
CIELO MÍNIMO
Más acá de tu nombre, cuando la sangre impone una tristeza al oro de tu cuerpo, tú ciegas el instante. Mudo es tu aliento. Tú besas, sin nombrarla, la llama de otra muerte: Tú vives.
En la palabra, que es cuerpo, tiempo y sueño, enciende, para ausencia de tu nombre, la carne que te niega, un cielo mínimo.
ÓRBITA
Engarzada memoria en el silencio-
alucinado olvido de la muerte-
desvelada tristeza—
en el amor lo oscuro de tu lumbre—
pupila amenazada—
y en vano una palabra
arrebatada al mundo
—soledad—
oculto ante tus ojos.
MEMENTO
Yo no miré tus ojos cegados al orgullo de la muerte, ni los huesos de un alguien de ternura hirieron mi cariño a tu persona; inolvidable sin embargo tú que distes a mi vida débil la justeza de un vivo mandamiento: como el espejo de oro de la tarde donde palabra tuya fue la espera de un amor sin locura -belleza y tempo— vive en mí tu pasión. Yo soy tu pena y vida que amándote se cumple.
REINA PALAZÓN, José Luís. Exotarium II Le corps incertain. Cuerpo inseguro. Version française de Raymond Farina. Amay, France: Monde Latin, l´arbre à paroles, Maiseon de la Poésie D´Amay, 2003? 184 p. ISBN 2-87406-229-4 Edición con una ayuda de la Sirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España.
el furor de las estrelas
Apagadas están. Y su furor en nuestra mente.
Así el mundo es pequeño. Y nada sabemos de nosotros.
Lo que vivimos muere hacia adentro.
No somos luz.
Ésta se agita fuera sin pensamiento.
Arriba sólo vemos la sombra.
Y nos sentimos ciegos de nuestra propia fe
A veces, luciérnaga o cometa, oímos las palabras.
Pero pensamos siempre:
es el fulgor del cielo.
acorde
Los tensos acordes eléctricos se quiebran en las lunas de cristal. La tarde pasea a los solitarios que clavan sus oídos en un ciego ayer. Alcoholes tristes por el suelo. Árboles cercados. Indiferentes oscurecen sus hojas. Sientes la dureza del lugar. La extraña desilusión es una calma sedante para los cuerpos. Suena el olvido visible de la guitarra, que va y viene entre el miedo y los ojos. Alguien danza solo en un perfil siniestro que acaba por rodar en un histérico reír. La muerte ha dejado un olor a rincones quemados y agria desolación. Esplenden las ventanas radiantes de los bancos que columpian los cielos.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Pedra do tempo,
Cada sílaba
Página publicada em março de 2014
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|