CHICHO SÁNCHEZ FERLOSIO
José Antonio Julio Onésimo Sánchez Ferlosio, más conocido como Chicho Sánchez Ferlosio (Madrid, 8 de abril de 1940 - ibídem, 1 de julio de 2003), fue un cantautor español, autor de una gran cantidad de canciones que, muchas veces, no llegó a grabar él mismo aunque sí lo hicieron otros intérpretes, como Rolando Alarcón, Joan Baez, Soledad Bravo, Víctor Jara, Quilapayún o Joaquín Sabina. Algunos de estos temas han pasado a formar parte de la tradición popular, como Gallo rojo, gallo negro, La hierba de los caminos, La Quinta Brigada o A la huelga.
Era hijo del escritor y miembro fundador de Falange Española Rafael Sánchez Mazas, hermano del escritor Rafael Sánchez Ferlosio y del matemático y filósofo Miguel Sánchez Ferlosio.
Biografía: es.wikipedia.org
TEXTOS EM ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
ANTOLOGÍA ANARQUISTA poesía / siglo XX …/ Selección, prólogo & reseña de Omar Ardila. Bogotá: Un Gato Negro Editores, 2013. 200 p. ISBN 978-958-46-2490-1. 14 x 21 cm. Ex. bibl. Antonio Miranda.
BALANCE DE UN VIAJE Y ANUNCIO DE OTRO
Con este viaje yo vuelvo a ser yo:
sufridor, caminante y exconvicto,
vividor, traficante y drogadicto,
seguidor de un estilo que murió.
Que no, que no, que no, que no, que no,
que ya no acato ley ni veredicto,
que persigo la duda y el conflicto
hasta el último instante del reloj.
Rechazo lo seguro y lo admitido,
me doy a lo imprevisto y lo prohibido,
lo que nunca se logra con certeza.
Quien me busque, que vaya a la marisma,
que abandone su orgullo y su carisma
y que apoye en la arena la cabeza.
ASÍ QUIERO SEGUIR..
Así quiero seguir, en mi forma incompleta,
un oscuro cantor y aprendiz de poeta,
Perogrullo inventor, Perogrullo profeta,
filósofo irreal a quien nadie respeta.
¿Para qué definir a quien no se define?
A fuerza de no ser, no he sido ni en el cine.
Pero al poder del mundo no esperéis que me incline
Mientras el cuerpo aguante y el cuento no termine.
DEL HEREJE AL QUEMADOR
Te voy a molestar poco
aunque me tires al fuego:
no puedo insultar a un ciego
ni batirme con un loco.
Abandona tus rabietas,
hijo de la Inquisición,
que nuestra liberación
no va a ser de metrallas.
Sino de pura palabra,
que si es libre nos libera
y es mágica y hechicera
sin truco ni abracadabra.
Si tu mente no es cobarde
contesta con argumentos:
que no hay en estos momentos
más cera que la que arde.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
BALANÇO DE UMA VIAGEM E ANÚNCIO DE OUTRA
Com esta viajar eu volto a ser eu:
sufredor, caminhante e ex convicto,
vivedor, traficante e drogadito,
seguidor de um estilo que se perdeu.
Que não, que não, que não, que não, que não,
que já não acato lei nem veredito,
que persigo a dúvida e o conflito
até o último instante do relógio.
Rechaço o seguro e o admitido,
entrego-me ao imprevisto e o proibido,
o que nunca se logra com certeza.
Quem me busque, que vá ao lodaçal,
que abandone seu orgulho e seu carisma
e que apoie na areia sua cabeça.
ASSIM QUERO SEGUIR..
Assm quero seguir, minha maneira incompleta,
um obscuro cantor e aprendiz de poeta,
Trivial inventor, Trivial profeta,
filósofo irreal a quem ninguém respeita.
Para que definir quem não se define?
A fuerza de nao ser, não fui nem em filme.
Mas ao poder do mundo não esperéis que me incline
Enquanto o corpo aguante e o conto não termine.
DO HEREJE AO QUEIMADOR
Vou te incomodar um pouco
mesmo que me lances no fogo:
não posso insultar um cieego
nem brigar com um loucoloco.
Abandona tuas birras,
filho da Inquisição,
que nossa liberação
não va a ser de metralhas
Senão de pura palavra,
que se é livre nos libera
e é mágica é feiticeira
sem truque ne abracadabra.
Se tua mente não é covarde
responda com argumentos:
que não há nestes momentos
mais cera que a que arde.
Página publicada em dezembro de 2018
|