Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonte: ww.elcomercio.com/

JUAN CARLOS MIRANDA

 

Quito, Ecuador, 1975 : Estudió Ciencias del Lenguaje en la UniversidadCentral del Ecuador. Dramaturgia en el Teatro Experimental de Cali, Colombia. Ha publicado Poemas del No-Mundo (1999), Cosmología dela carne (2000), La letra con sangre entra (2005), Las cuatro estaciones del frío (2009), Extraterritonos (2011). Ganó el Premio Nacional de Poesía fondos concursables del Ministerio de Cultura del Ecuador (2012). Ha sido invitado a participar en el Encuentro de Poesía de La Habana (2010), Festival Internacional Transpoesía, Ciudad de La Plata (2011). SemanaCultural del Ecuador en La Habana (2012). Su poesía consta en la Antología seis poetas Contemporáneos del Ecuador (2012). Tiene um libro inédito Refractario enAbamar. Actualmente trabaja como bailarín en las compañías de los maestros Kléver Viera, Wiison Pico y Terry Araujo.  Há participado del X Festival Internacional de Poesía de Granada, Nicaragua, en 2014.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL – TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

MIRANDA, Juan Carlos.  Lumínica y otros delitos.  Quito: Gobierno Autónomo de la Provincia de Pichincha, 2013.  88 p.    ISBN 978-9942-07-385-3 “Premio Pichincha Poesía 2012”. 

 

 

Boreal

 

Antes que el albor transforme la sombra de mis ojos

estos nuevos zapatos hablan un lenguaje diferente

desconocen el vacío de mi piel

 

grisazulmarino el aire patina sobre el verano

 

—te conduzco en secreto—

sigilosos

caminan sin cordones

con la certeza de un nuevo suelo

viajan

al centro de una grotesca herida

bajo mis labios

 

guijarro roto
donde la ofrenda

saldrá a devorar

esta brújula que llaman corazón.

 

 

Laxitud

 

Gabriel Miró conoció a la mujer más silenciosa[

entre todas las mujeres

no era esfinge de sal

ni burbujeante animación de felina

 

bufona se burlaba de sus afectos

con aroma hipnótico de trasnochada esencia

 

sus retinas vibrátiles campanas chinas

 

me dijo

hoy conocí a la mujer

con el secreto más secreto de todos

sus piernas una orquestación de cuerdas marinas

 

me dijo

perdí la memoria

perdí su nombre entre todos los nombres

que he conocido...

 

 

Fauré y el náufrago sin rostro

 

Se transforma la guitarra en los dedos carbonizados

del náufrago   nace y mece el vértigo de fijeza

aguzada giganta y eterna aún escucho la música a

pesar de la sordera que dibujó tu aullido en mi cama

salobre...

 

debajo del neón la hora sin sombra crece

 

Maga besa la guitarra incendiada de Paul Eluard

 

soneto de efluvio la máquina de escribir rosa parda

         sórdida canción redobles de campanas

 

por el mar cuerpo adentro nota lapartitura escarlata

los amantes —iris radial— no pueden abandonar el

paraíso sin devorar antes la carne sombría aquella

fruta de escamas iridiscentes.

 

 

Azur

 

Estalla en astillas el vidrio del mar

                 Juan José Tablada

 

Nadie conoció en realidad el barco ebrio

que dibujó

en el mundo

 

viajaba sin latitudes en el desierto

los sentidos máscara desdoblada

que conduce al mar secreto de las palabras

no puedo retornar al puerto de vitral

 

nadie conoció sus iluminaciones

 

quién dibujó el mundo en sus manos...

 

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

Boreal

Antes que a aurora transforme a sombra de meus olhos
estes sapatos novos falam uma língua diferente
desconhecem o vazio de minha pele

Cinzazulmarinho o ar patina sobre o verão

Eu te conduzo em segredo —
sigilosos
caminham sem cordões
com a certeza de um novo chão
viajam
ao centro de uma grotesca ferida
sob meus lábios

seixo roto
onde a oferenda
cairá  a devorar
esta bússola que chamam coração.

 

 

Lassitude

 

Gabriel Miró conheceu a mulher mais silenciosa
de todas as mulheres
não era esfinge de sal
nem borbulhante animação de felina

bufona burlava de seus afetos
com aroma hipnótico de essência transnoitada

suas retinas vibráteis sinos chineses

 

me disse
perdi a memória
perdi seu nome entre todos os nomes
que eu conheci...

 

 

Fauré e o náufrago sem rosto

 

Se transforma a guitarra nos dedos carbonizados
do náufrago   nasce e mexe a vertigem de firmeza

aguçada   gigante e eterna   ainda escuta a música
apesar da surdez que desenhou teu grunhido em
minha cama salobre...

debaixo do néon a hora sem sombra cresce

Maga beija a guitarra incendiada de Paul Éluard

soneto de eflúvio a máquina de escrever   rosa parda
    sórdida canção   badalar de sinos

pelo mar corpo adentro flutua a partitura escarlate
os amantes  — íris radial — não podem abandonar o
paraíso sem devorar antes a carne sombria aquela
fruta de escamas iridescentes

 

 

Azur

                    Estalla en astillas el vidrio del mar
                              Juan José Tablada

 

 

Ninguém conheceu a realidade   o barco ébrio
que desenhou
pelo mundo

viajava sem latitudes no deserto
os sentidos   máscara desdobrada
que conduz o mar secreto das palavras
não pôde retornar ao porto de vitral

 

ninguém conheceu suas iluminações

quem desenhou o mundo em suas mãos...

 

 

 

Página publicada em março de 2014


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar