Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

AUGUSTO RODRÍGUEZ

 

Augusto Rodríguez [Guayaquil, Ecuador]. Periodista, editor y catedrático. Autor de 15 libros entre poesía, cuento, novela, entrevistas y ensayos Ha obtenido el Premio Nacional de Poesía David Ledesma Vázque2 (2005), el Premio Nacional Universitario de Poesía Efraín Jara Idrovo (2005), Premio Nacional de Cuento Joaquín Gallegos Lara (2011). Parte de su obra poética está traducida a diez idiomas: inglés, árabe, portugués, catalán, rumano, italiano, alemán, turco, francés y medumba (Camerún).

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  - TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

        LA VIOLENCIA

 

Un hombre es un hombre así lo roben las vísceras,

el corazón o le amputen un pie. Un hombre es un
hombre así le rasuren el cabelo, pierda un ojo o no
vuelva a escuchar. Un hombree  así la violência de
la calle, le roben los dientes o le amputen un
riñón. El hombre es un hombre así esté oscuro.

 

 

SÁBANAS

Las sombras crecen y mueren como flores o como
náufragos ante la isla de sus ojos. Las costillas del amor
son el árboldonde se estremecen las serpientes. Después del amor queda un cuerpo vacío y destruído envuelto en sábanas. El delito fue consumado no inventes otros miedos, ni otras angustias. Es verdade que el amor resseca las manos pero es el aire de los cuerpos.

 

 

LOS FÉRETROS

      Los féretros van por sendas y por calles
de día y noche, mientras la nube oscurece la tierra. Walt Whitman


Los féretros van por sendas y por calles de día y de
noche mientras la nube oscurece la tierra y la ciudad
es una mancha humana en el corazón del puerto. Los
hombres vivos cargan a sus hombres muertos. Los
hombres muertos cargan a sus hombres vivos. La sangre es un carnaval passado en las venas de este puerto que   se niega a morir, a ser elegía, rama amarilla fantasma esquivo. Los féretros salen de sus velórios y van sin descanso al fin de la civilización:
Un río de muertos esperan.

 

 

LETRAS DE BABEL 3.  Antología multilíngüe.  Montevideo: aBrace editora, 2007.   200 p.       ISBN 978-9974-8014-6-2  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

Mientras ella mata mosquitos

 

Escribo desde mi hamaca
como desde una torre
y voy lanzando letras
que de a poco

se transforman en mosquitos
y pican y pican

los muy hambrientos por sangre
mientras ella los asesina
con la mano o el matamoscas
pero se le cuelan por las costillas
o por debajo del vestido
y grita y salta y patalea y llora
suelta epítetos
que de a poco

se transforman en mosquitos
y pican y pican

los muy hambrientos por sangre

mientras yo los asesino

con la pluma o con el pensamiento

pero se me cuelan por los ojos

o por debajo de la hamaca

y grito y salto y pataleo y duermo.

 

 

 

 

El poeta es un payaso de circo

 

El poeta es un payaso de circo

sin maquillaje, con sus arrugas, sus canas,

su pobreza de a pie

el poeta ríe poco o mucho eso depende de

sus círculos de lectores. Unos viajan por el mundo leyendo su poesía a otros les toca leer sus poemas debajo de los

puentes,

encima de los árboles o en las jaulas de los leones. Al final el lector (des)preocupado aplaudirá de pie hacia el vacío, las sombras de la nada, porque un

poeta

más de este mundo ha sido decapitado entre los espectadores.

]

 

 

Animales salvajes

 

Ella estaba loca

yo nada cuerdo

le quité la ropa

mordí su alcachofa

ella me devoró los huesos

la amé

le hice el amor

de todas las formas posibles

ella me tragó

luego me vomitó con furia

yo era carne, saliva y nada.

 

 

 

 

Hoy es un día infinito

 

Cuando la tormenta pase

el aguacero con sus navajas desafiantes

y de golpe la sangre nos llame:

recuérdame.

Hoy es un día infinito

el aire sacude mis pulmones

en esta tarde de arco iris

la vida se fue con la muerte

a una cabana lejana

a engendrar pequeñas serpientes.

Cuando la última trompeta deje de sonar

el fuego deje de ser fuego

y todo lo que parecía tan cristalino

se vuelva nubloso y áspero

y cuando las verdades de nuestra existencia

ya no sean tan reales y únicas:

recuérdame.

 

 

 

Bailaremos un tango

 

Bailaremos un tango

antes que nuestro amor se nos muera

en la punta de la boca

y salte como pez fuera del agua

danzaremos hasta que los pies nos sangren

hasta que la música se acabe

y la orquesta se nos vaya a otra fiesta

bailaremos un tango

nos apachurraremos hasta no respirar

y así se nos irá el tiempo, la vida, la conciencia

y nuestro amor se nos morirá de cansancio

pero no por falta de amor
bailaremos un tango
así venga tu esposo, tu padre y la policía
y nos den balazos hasta morir.

 

 

 

 

VEA Y LEA OTROS POEMAS Y POETAS DE     EQUADOR
EN NUESTRO PORTAL DE POESIA IBEROAMERICANA:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/ecuador/ecuador.html

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA

        
A VIOLÊNCIA

Um homem é um homem mesmo que extraiam as vísceras, o coração ou lhe amputem um pé. Um homem é um homem mesmo que rasurem o cabelo, perca um olho ou deixe de escutar. Um homem é um homem até mesmo no escuro.


 

LENÇÓIS

As sombras crescem e morrem como flores ou como
náufragos diante da ilha de seus olhos. As costelas do
amor são a árvore onde estremecem as serpentes.
Depois do amor resta um corpo vazio e destruído metido entre lençóis.  O delito foi consumado,  não invente outros medos, nem outras angústias. Em verdade que o amor resseca as mãos mas é o ar dos corpos.




OS FÉRETROS

                Os féretros vão por sendeiros e por ruas
de dia e de noite, enquanto a nuvem
escurece a terra. 
Walt Whitman


Os féretros vão por sendeiros e por ruas de dia e de noite enquanto a nuvem escurece a terra e a cidade é uma mancha humana no coração do porto.  Os homens vivos   carregam seus homens mortos. Os homens mortos carregam seus homens vivos. O sangue é um carnaval passado nas veias deste porto que se nega a morrer, a ser elegia, ramo amarelo fantasma esquivo. Os féretros  saem de seus velórios e vão sem descanso até o fim da civilização: Um rio de mortos que esperam.

 

 

ENQUANTO ELA MATA MOSQUITOS

Escrevo em minha cama
como desde uma torre
e vou lançando letras
que pouco a pouco
transformam-se em mosquitos
e picam e picam
os bem famintos por sangue
enquanto ela os elimina
com mão ou o mata moscas
mas que se pegam pelas costas
ou por debaixo do vestido
e grita e pula e pateia e chora
solta epítetos
que pouco a pouco
transformam-se em mosquitos
e picam e picam
os mais famintos por sangue
enquanto eu os destruo
com a pluma ou com o pensamento
mas me grudam nos olhos
por debaixo da rede
e grito e pulo e pateio e durmo.

 

 

 

O POETA É UM PALHAÇO DE CIRCO

O poeta é um palhaço de circo
sem maquiagem, com suas rugas, seus cabelos
brancos
sua pobreza à pé
o poeta ri pouco ou muito isso depende de
seu círculo de leitores.
Uns viajam pelo mundo lendo sua poesia
e outros costumam ler seus poema debaixo das pontes
encima das árvores ou na jaula dos leões..
Afinal o leitor (des)preocupado aplaudira de pé
até o vazio, as sombras do nada, porque um poeta
mais deste mundo foi decapitado entre os
espectadores.

 

 

 

ANIMAIS SELVAGENS

Ela esta louca
já nada prudente
eu a desvesti
morde sua alcachofra
ela me devorou os ossos
eu a amei
fiz amor com ela
de todas as formas possíveis
ele me tragou
depois me vomitou com fúria
eu era carne, saliva e nada.



HOJE É UM DIA INFINITO

Quando a tormenta passar
o aguaceiro com suas navalhas desafiantes
e de repente o sangue nos chama:
lembre-me.
Hoje é um dia infinito
o ar sacode meus pulmões
nesta tarde de arco-íris
a vida foi-se com a morte
a uma cabana distante
para engendrar pequenas serpentes.
Quando a última trompeta deixe de soar
o fogo deixe de ser fogo
e tudo o que parecia tão cristalino
torna-se nebuloso e áspero
e quando as verdades de nossa existência
já não sejam tão reais e únicas:
recorde-me.

 

 

 

DANÇAREMOS UM TANGO

Dançaremos um tango
ante que nosso amor feneça
na ponta da boca
e salte como peixe fora d´água
dançaremos até que os pés sangrem
até que a música se acabe
e a orquestra migre para outra festa
dançaremos um tango
nos amassaremos até não mais respirarmos
e assim o tempo vai ser a vida, a consciência
e nosso amor morrerá de cansaço
mas não por falta de amor
dançaremos um tango
assim que venha teu esposo, teu pai e a polícia
e nos lancem balas até morrermos.


 

 

 

 

Página publicada em fevereiro de 2017; ampliada em setembro de 2020

-0

 

 



 
 
 
  Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar